J.V. Gēte
Fausts
OTRĀ DAĻA
Trešais cēliens
Menelāja pils priekšā Spartā
H e l e n a uznāk ar kori gūstītu trojiešu, kuras tiek vadītas no P a n t a l ī d a s.
HELENA
Daudz apbrīnota un daudz pelta, Helena,
No krasta nāku, kur mēs tikko piestājām,
Vēl apreibusi viļņu rosā šūpotnē,
Kas mūs no Trojas blākšņa augstā mugurā
Caur Eira spēku, Poseidona laipnību
Šurp beigās nesa tēvu zemes krastmalās.
Tur lejā tagad ģaubjas karals Menelājs
Par pārnākšanu līdz ar drošiem kareivjiem.
Tu mani apsveicini, augstais dzimtas nams,
Ko klinšu galā cēla Tindarejs, mans tēvs,
Kad bija sērsis kalnā celtās Atēnās
Un, kad es šeitu Klitemnestrai māsojos,
Ar brāļiem līdzā augu līksmās rotaļās,
Aiz citiem namiem Spartā grezni pušķoja.
Tad esat sveiki, vara vārti spārnotie!
Jūs plaši verot, viesmīlīgi aicinot,
Man tika nolemts, daudzus šķirot, Menelājs;
Kā līgavainis viņš man pretī mirdzēja.
Tad verat viņus atkal, lai es izpildu,
Ko karals teica, kā jau sievai pienākas.
Lai eimu iekšā; viss lai paliek iepakaļ,
Kas likstu vētrās mani svaidīja līdz šim!
Jo, kopš šo vietu bezrūpīgi atstāju,
Pēc pienākuma templī pielūgt Kiteri,
Kur mani grāba laupītājs iz Frīģijas,
Daudz spējis notikt, ko nu ļaudis visurās
Tik labprāt stāsta; tikai tam tas netīkas,
Par kuru teika augot tiek par pasaku.
KORIS
Tu mirdzošā, tev nevajga pelt
Visdārgāko, kas godam tev dots!
Jo vislielais loms tevim vienīgai lemts;
Par visu pāri spīd skaistuma spēks.
Gan varonim šķir ceļu tā vārds,
Un lepnis viņš iet;
Bet tūdaļ loka stingrākais vīrs
Savu prātu, varenā daile to māc.
HELENA
Ar Menelāju šurpu tagad atbraucu,
Uz viņa pili iepriekš esmu sūtīta;
Bet, kas tam prātā, nevaru es uzminēt.
Vai kundze nāku? Karalienes godībā?
Vai ar kā upurs viņa sāpes remdināt
Un atriebt grieķu ilgi ciesto nelaimi?
Es iekarota, nezinu, vai gūstīta!
Jo likteni un slavu nolēma mūžīgie
Man tiešām divdomīgi par daiļuma līdzbiedriem,
Kas pilni baismu un kas šinī slieksnī pat
Man sānis stājas drūmi draudošā klātbūtnē.
Jau dobjā kuģī uzskatīja mani pats
Tik retu reizi, laba vārda nebilzdams;
Kā postu prātā veldams, pret man' sēdēja.
Bet, iebraukuši dziļu loču Eirotā,
Kad pirmie kuģi savu andru priekšgaliem
Jau zemi sveica, teica viņš kā dievu dzīts;
«Še kara viri izkāps malā kārtībā,
Es viņus riedu jūras krastā rindotus;
Bet brauc tu tāļāk, augšup svēto Eirotu,
Gar viņa krastiem, zelta pļaujas bagātiem,
Par valgām pļavām zirgu jūgu izlokot,
Līdz galā sniegsi viņu jauko laukumu,
Kur senos laikos auglīgs tīrums izplētās,
No drūmiem kalniem ieslēgts, Lakedemona.
Tad vērsi soļus karaļnamā torņotā
Un lūko kalpu meitas, kuras atstāju
Tur mājas apkopt, līdz ar gudro apteksni.
Tā tevim rādīs mantu lepnos naujumus,
No tava tēva krātos, arī ko es pats,
Gan karā un gan mierā vākdams vairoju.
Tu atradīsi visu stāvot kārtībā:
Jo kunga priekšrocība, ka tas pārnākot
Var mājas atrast uzticīgi glabātas,
It visu savā vietā, kā to atstāja;
Jo pašam grozīt nava kalpa tiesība.»
KORIS
Nu dārgās mantas, mirdzošais zelts
Lai tevi sveic, lai līksmojas sirds!
Jo tur kroņa loks un sprādze, un sakts
Tik lepni guļ un sev šķietas kas liels;
Bet tikai nāc un aicini tos,
Tie sarošas drīz.
Man skatīt tīk, kā daiļums tos veic:
Visus zeltus, pērles un kas tik vien viz.
HELENA
Tad atskanēja kunga tāļāks karaļvārds:
«Kad Visu kārtā esi pārlūkojusi,
Tad ņem pēc vajadzības dažus trijkājus
Un citus traukus, kādus lieto ziedotājs,
Kad taisās pildīt svētu svētku ierašu,
Gan katlus, kausus, arī bļodas lēzenās;
Lai skaidris ūdens, smelts iz svētā avota,
Ir augstās kannās; sausas malkas pagales,
Kas aši liesmo, turi klātu gatavas;
Lai beigās nazis netrūkst, kas ir asi trīts;
Bet visu citu dodu tavā gādībā.»
Tā bilda karals, steidzinot uz šķiršanos;
Tik dzīvas dvašas netika viņš minējis,
Ko domā ziedot, olimpiešus godādams.
Gan ceļas šaubas; tomēr es vis nezūdos,
Un viss lai paliek augstu dievu lēmumā,
Kas izved galā, ko tie prātā ņēmuši,
Lai šķiet to labu vai ar ļaunu cilvēki;
Mēs, zemes bērni, lemto tikai panesam.
Jau dažkārt cēla smago cirvi ziedotājs
Uz zemē liekto lopu, svētot kaklā cirst,
Un neiespēja pabeigt; viņu pārtrauca
Vai tuvais naidnieks, vai ar augsta dievība.
KORIS
Neizpētīt tev, kas nākotnē slēpts.
Karalien, soļo tik vien,
Drošs lai prāts!
Labais un jaunais nāk,
Ļaudīm negaidot vistīm;
Kaut ar jundīts, neticam mēs.
Dedza gan Troja, draudoši baigs
Vērās nāves šausmīgais skats;
Un nu mēs šeitu
Līdzās tev, līksmi klausot,
Lūkojam debess žibošo sauli
Un visskaisto virs zemes
Laipnu tevi, laimi mums!
HELENA
Lai ir kas būdams! Kas ar lemts, man pienākas
Bez kavēšanās karaļnamā augšup kāpt,
Kas ilgi pieciests, gaidīts, drīz vai pazaudēts,
Man acu priekšā, pati neapjaušu, kā.
Tik droši kājas nenes mani augšā vairs
Pa augstām kāpēm, kuras pārlēcu kā bērns.
KORIS
Metat, jūs māsiņas,
Bēdīgi gūstītās,
Visas skumjības projām!
Līksmojat kundzei līdz,
Laimīgai Helenai,
Kura uz tēva namu steidz,
Vēlu nākot, bet toties ar
Stingrāki soļus sperot šeit,
Līksmi sniegdama rogu.
Slavējat mūžīgos,
Laimību lemjošos,
Mājās vedošos dievus!
Raisītais aizlido
Itin kā spārnos celts
Klintājiem pār'; bet velti vien
Gūstā liktais var ilgoties
Cietuma vaļņiem pāri sniegt,
Rokas izstiept un gausties.
Bet kāds dievs gan grāba to
Viņā tālē;
Un iz Īlijas šurp
Nesa viņu atpakaļ,
Šeit, kur vecais, no jauna pušķots
Tēva nams,
Neizsakāmas
Līksmas un mokas
Agrā laimība. -
Atkal pieminēt mīļi.
PANTALĪDA
(Kā kora vedēja.)
Nu dziesmu gaitu līksmu pilno atstājat,
Uz augstām durvīm vēršat savus skatienus!
Ko redzu, māsas? Vai tik kundze neatnāk
Ar aša soļa sparu šurpu atpakaļ?
Teic, augstā karaliene, kas gan varēja
Tev apsveikuma vietā tavā mājoklī
Tikt satricinošs? Tu to apslēpt nespēji;
Jo riebas redzu tavā pierē rakstītas
Un cēlas dusmas, kurās jaucas pārsteigums.
HELENA
(Kura atstājusi durvis vaļā, uztraukta.)
Gan Ceisa meitai sīkas trīsas nepieder,
Un baiļu roka, aši viegla, neskar to;
Bet pēkšņās šausmās, kuras kāpj iz vecās nakts
Kā klēpja, pirmsākumā daudzveidīgas vēl,
Un veļas augšup it kā kvēļu mākoņi
Iz kalna liesmu plaismas, dreb ir varonis.
Tā liesmu pilnu zīmējuši stiģiskie
Man ieeju šai namā, un vistīkamāk
No daudzkārt mītā sliekšņa, ilgi cerēta,
Es ejot šķirtos, līdz viesim atlaistam.
Bet nē! es bēdzu gaismā, tāļāk mani dzīt
Jūs neiespējat, tumsas varas slepenās!
Es svētīšu šo namu; lai tad skaidrots rogs
Var liesmām apsveikt karalieni, karali.
KORA VEDĒJA
Tu, cēlā kundze, neslēp savām kalponēm,
Kas cienot klausa tevim, kas ir noticis!
HELENA
Ko ieraudzīju, pašas acīm redzēsat,
Ja savu tēlojumu tikai vecā nakts
Nau atkal aprijusi klēpja dziļumā.
Bet, lai jūs zināt, es jums vārdos pateikšu:
Kad karaļnama cēlās telpās iegāju,
Lai izpildītu pienākumu svinīgi,
Es izbrīnējos tukšo eju klusuma.
Ne naski tekājošo troksnis ausīs skan,
Ne rosu rīkošanos vēro acu skats,
Ne meitas nerādījās, nedz ar apteksne,
Kas citkārt laipni katru svešu apsveikt steidz.
Bet, kad es tuvāk ugunskuram piegāju,
Es ieraudzīju līdzās pelniem pusdzisā
Tur zemē sēdam lielu, segtu sievieti,
Ne guļam tā man likās, bet gan domājam!
Ar bārgu balsi raidu viņu darbā iet,
Jo šķitu viņu esam nama apteksni,
Ko aizgādādams atstājis še karalis;
Bet, segā segta, nekustoši sieva sēd.
Uz maniem draudiem viņa labo roku ceļ,
Kā mani no roga un nama projām aizraidot.
Es, dusmās novērsdamās, aizsteidzos tūlīt
Uz pakāpenēm, kuras ved uz talamu,
Kas jauki pušķots, blakus mantu istabai;
Bet brīnumsieva aši augšā uztrūkstas,
Man ceļā stājas pavēloši, draudoši,
Stāv kalsni liela, dobjais skats drūmasiņains,
Viss tēls tik dīvains, acis, garu mulsina.
Bet vējam mana runa; velti nopūlas
Mans vārds jums veidot tumsas tēlu radoši.
Tur skatat pašas! Tā pat uzdrīst gaismā nākt!
Še mums ir vara, iekam atnāk karalis.
Nakts šausmu ķēmu vistīm Fēbus, daija draugs,
Dzen tumšās alās vai ar slogā stingri spiež.
(F o r ķ i ā d a parādās uz sliekšņa durvju stenderu starpā.)
KORIS
Daudz jau es redzēju, kaut gan cirtas
Viļņiem vēl apvij šaurās man jūtas!
Briesmas man biezi rādījās mūžā:
Vaimanas kāra, Īlijas nakts,
Posts un gals
Cauri caur trosmu, putekļos tītu,
Kareivju drūzmā dzirdēju dievus
Šausmīgi saucam, dzirdēju naida
Varskaļu balsi, skanēja lauks,
Vaļņi, pils.
Ak! vēl stāvēja Trojas pils,
Viņas vaļņi, bet liesmu spēks
Jau no nama uz namu iet,
Plešas, celdamies šeit un tur,
Paša vestas vētras dvēsts,
Pāri pār gulošo pili.
Bēgot redzu vēl: dūmi kūp, -
Un, kur zvīļojot kvēle zvirst,
Šausmu šutuši dievi nāk,
Soļo, dīvainos tēlos aug,
Milzu lieli, liesmām caur',
Uguņu zaigošai svelmei.
Vai to skatīju, vai man
Tikai baiļu apskautais gars
Tēloja murgus? Es nezinu
Mūžam teikt, bet, ka es šo
Šausmīgo acīm redzu šeit,
To es gan tiešām zinu;
Varētu to ar rokām grābt,
Ja no šēmekļa bailes vien
Mani nedzītu projām.
Kura no meitām
Forķidam esi?
Es tevi līdzinu
Haosa dzimtai.
Varbūt tu nāci, sirmā Graja,
No tām māsām, kam tika dots
V i e n s tik zobs un v i e n a acs
Maiņus lietot par visām?
Kā tu vēl drīsti,
Riebekli, stāties
Līdzās ar daiļumu
Fēbum priekš acīm?
Nāc ar gaismā, ja tevim tīkas!
Neredz nejauko viņa skats,
Viņa svētā acs nekad
Ēnas redzēj'si nava.
Bet mūs, mirstīgos, piespiež, ak!
Bēdīgs liktenis dievamzēl
Acu sāpes bez gala ciest,
Kuras no negantā, mūžīgi sodītā
Daiļu mīlošiem celtas tiek.
Jā, tad dzirdi, ja pretī nāc
Mums bez kauna, lai skan tev lāsts!
Katra rājiena drauds lai skan,
Nākot iz lādošās mutes no laimīgiem,
Kam no dieviem ir dāvāts veids.
FORĶIĀDA
Vēl vecam vārdam paliek augsta nozīme,
Ka kauns un skaistums mūžam kopā nestaigā
Pa vienu ceļu zemes zaļos laukumos.
Gan abos iesakņojies dziļi vecais naids,
Ka, kur vien tiekas, savus ceļus mērojot,
Ikviens pret pretinieku atgriež muguru.
Tad katris steidzas ašāk atkal tāļāki,
Kauns skumju pārņemts, skaistums drošā nekaunā,
Līdz viņu sagrābj beigās Orkus dobjā nakts,
Ja vecums iepriekš viņu nava vaļājis.
Nu jūs še rodu, pārgalvībā plūdušas
Iz svešatnes, bez kauna, domāt: dzērvju bars,
Kas skaļi klaigā, mums pār galvu laizdamās
Kā garās mākoņrindās, ķērcot balsi ceļ,
Un klusais ceļnieks augšup lūko neviļus;
Bet savu ceļu dzērves gaisā aizlido,
Un savu seko ceļnieks: tā ar būs ar mums!
Kas jūs gan esat, ka ap karaļmājokli
Kā menādas, kā ģirtas trokšņiem sirojat?
Kas gan jūs esat, ka jūs nama apteksnei
Tā pretī kaucat it. kā suņi mēnesim?
Vai domājat, man noslēpts, kādas dzimtas jūs?
Tu kara dzimums, kaujas šūpļa perējums!
Tu vīru kārais, pavedoši pavestais,
Tu spēka dzēsējs kareivim un pilsonim!
Jūs pulkā redzot, šķiet man, bars no siseņiem
Še zemē laidies, klādams zaļošus tīrumus.
Jūs apēdējas svešiem sūriem pūliņiem!
Jūs postītājas uzdīgušai turībai!
Tu karā gūta, tirgū pirkta prece, tu!
HELENA
Kas kundzes priekšā aprāj viņas kalpones,
Tas noziedzīgi aizskar mājas tiesību;
Jo kundzei vienai piekrīt slavēt teicamo
Un atkal sodīt, kas tai šķietas esam ļauns.
Es arī mierā, kā tās kalpojušas man,
Kad Trojas augstā vara bija aplenkta
Un krita pīšļos; jā, ne mazāk arī tad
Kad maldu ceļā cietam bēdu bārgumu,
Kur citkārt katris sevim paliek tuvākais.
Ir še, es ceru, uzticīgs būs jautrais bars!
Ne kalpa kārta, tikai dienasts kungam rūp.
Tu cieti klusi, ko pret viņām zobus ņirdz?
Ja karaļnamu esi krietni kopusi,
Kopš nebij kundzes, tas par slavu tevim der;
Bet nu tā pate atnāk, tagad atkāpies,
Lai algas vietā tevi neaizsniegtu sods!
FORĶIĀDA
Pret mājeniekiem draudus teikt ir tiesība,
Ko dieviem mīļa kunga augstā kundze gan
Var ilgos gados gudriem darbiem nopelnīt.
Tu, atzītā no jauna, vecā godībā
Kā karaliene un kā kundze iestājies,
Tad valdi, sagrāb grožus sen jau palaistos,
Ņem īpašumā mantu, mūs ar visus līdz!
Bet visu pirmāk sargi mani, vecāko,
No bara, kas pret tavu gulbja skaistumu
Kā īsspārnotu klaigājošu zosu pulks.
KORA VEDEJA
Cik nejauks pretī daiļam rādās nejaukums!
FORĶIĀDA
Cik neprātīga pretī prātam muļķība!
(No šejienes sākot, koretīdas atbild pa vienai, iznākot no kora.)
KORETĪDA PIRMĀ
No tēva Ereba vēsti, vēstī no mātes Nakts!
FORĶIĀDA
Teic tu no Scillas, tai tu miesīgs māsas bērns!
KORETĪDA OTRĀ
Iz tavas dzimtas izceļas dažs riebeklis.
FORĶĪĀDA
Uz Orku steidzies! Tur sev meklē radniekus!
KORETĪDA TREŠĀ
Kas Orkū dzīvo, tie jau tev par jaunu vēl.
FORĶIĀDA
Ar veco Tirēziju mīlināties ej!
KORETĪDA CETURTĀ
Tev Oriona amma meitasmeitas bērns.
FORĶIĀDA
No harpijām tu, šķiet man, mēsliem barota.
KORETĪDA PIEKTĀ
Ar ko tu baro savu kalsno ģilteni?
FORĶĪĀDA
Gan ne ar asnīm, kuras pārāk kāro tu.
KORETIDA SESTĀ
Uz līkiem tu tik kāra, riebīgs līķis pats!
FORĶIĀDA
Tev vampīrzobi bezkaunīgā mutē spīd.
KORA VEDĒJA
Gan tavu aizbāzīšu, teikšu, kas tavs vārds.
FORĶIĀDA
Teic sevi pirmāk! mīkla tūdaļ minēta.
HELENA
Ne sašutusi, tikai skumja nostājos
Še jūsu vidū, šādas ķildas sparu liegti
Jo vairāk kaitīgs valdukungam nau nekas
Kā uzticamu kalpu slepu zvīļošs naids.
Tad viņa pavēļu atbalss nenāk atpakaļ
Kā ātri veikti darbi, jaukā saskaņā,
Nē, patvaļīgi dimdot, apkārt viņam dūc,
Šiem pašmaldoņiem, veltā kārtā rājošiem.
Bet vēl daudz vairāk: netikušā šutumā
Jūs šurpu saucat posta ainu briesmekļus,
Kas klimst ap mani, ka uz Orku pate es
Kā rauta jūtos prom iz tēvu tīrumiem.
Vai atmiņas tās ira? Māži mani grābj?
Vai viss tas biju? Esmu? Būšu nākotnē?
Tā sapņu baigu aina, pilsētu grāvēja?
Šis bailēs trīsē, vienīgi tu, vecākā,
Tu stāvi rāmi; saprātīgu vārdu teic!
FORĶIĀDA
Kas ilgus gadus daudzējādu laimi redz,
Tam sapnis šķietas pate dievu laipnība.
Tu apbalvotā bezgalīgā pārmērā,
Tu dzīves tekā redzēji tik mīlošus,
Drīz iedegušos mesties katrā pārdrosā.
Jau agri Tēzejs tevi kaislā gūstīja,
Kā Hēraklis tik spēcīgs, skaisti veidots vīrs.
HELENA
Tas grāba mani - desmitgadu stirniņu
Un mani slēdza savā pili Afidnus.
FORĶIĀDA
Caur saviem brāļiem drīzi tiki svabada;
Pēc tevis jāja pulkiem cēli varoņi.
HELENA
Bet Patroklus starp visiem, labprāt atzīstos
Man bija tīkams, Ahilleja līdzveidis.
FORĶIĀDA
Bet tēvs pie Menelāja tevi aizdeva,
Pie namatura, drošā jūras braucēja.
HELENA
Tēvs viņam meitu deva, līdzi valstību.
Iz laulu dzīves Hermlone piedzima.
FORĶIĀDA
Bet, kad viņš taļi Krētu gāja iemantot,
Tev, vientulīgai, radās viesis, pārāk skaists.
HELENA
Kam šo pusatraitnību tu man piemini,
Un kas par postu šausmām no tas izcēlās?
FORĶIĀDA
Ir man viņš brauciens, brīvidzimtai krētietei,
Tik nesa gūsta jūgu, ilgu verdzību.
HELENA
Viņš tevi cēla tūdaļ šeit par apteksni,
Daudz uzticēdams: pili, visas mantības.
FORĶIĀDA
Tu visu meti, aizgriezies uz Īliju,
Lai nebeidzamus mīlas priekus baudītu.
HELENA
Ak, nemin priekus! pārāk skarbas ciešanas
Bez gala lējās krūtīs, galvā nevaldot.
FORĶIĀDA
Bet teic, tu rādījusēs divkārts veidojums:
Tur Trojā redzēts, bet ar reizē Ēģiptē.
HELENA.
Kam jauci prātu, neprātībā mulsinā!
Pat tagad, kura esmu, es to nezinu.
FORĶIĀDA
Tad ļaudis saka, vēl iz dobjās ēnu valsts
Tev kaislā mīlā piebiedrojies Ahillejs,
Jau agrāk mīlot tevi, pretī liktenim.
HELENA
Es sapņu aina sapņu ainai tuvojos.
Tas bija sapnis, tā jau paši vārdi teic.
Es gaistu gaisā, sapņu aina pate sev.
(Ieslīgst puskorim rokās.)
KORIS
Klusi! klusi!
Tu ļaunace, tu ļaunmēle, tu!
Iz tik riebīgas, vienzobīgas
Mutes, kas lai izdves
Tādam briesmīgam šausmeklim!
Labdarīgs Izliekas, bet ļauns tam ir prātā,
Vilka niknumu zem aitādas slēpj;
Man viņš ir daudz briesmīgāks nekā trejgalvīgā suņa rīkle.
Bailēs gaidot stāvam mēs:
Kad? Kā? Kur tik izlaužas
Tāda viltus
Dziļi glūnošais briesmeklis?
Tagad ne mierinošs no tevis ir dzirdams,
Lētu pasniedzošs, kāds piemīlīgs vārds;
Pagātnē roc, prātā tik vedot mums
Ļaunļaunu vien, ne labu;
Līdzi tu mums aptumšo
Spoži gaišo tagadni,
Nākamības
Maigi vizošo cerību.
Klusi, klusi!
Lai jel valdnieces dvēsle,
Gatava projām jau klīst,
Turas cieti, lai tura
Līdzi sev daiļāko veidu,
Kāds tik šai saulē redzēts jelkad.
(Helena atspirgusi un stāv atkal vidū.)
FORĶIĀDA
Parādies iz padebešiem, augstā saule, spīdi mums,
Aizsegta jau jūsmināji, žilbot valdi vizumā!
Kā tev pasauls āres klājas, lūkojas tavs liegais skats.
Nejauku tās mani rāja, tomēr jauko pazīstu.
HELENA
Iznākot iz tukšās tumsas, kura sedza ģībušo,
Labprāt mierā spirdzinātos, manas miesas gurušas,
Bet tā nākas karalienēm, visiem ļaudīm nākas tā
Saņemties un drošināties, kas ar pārsteidz draudoši.
FORĶIĀDA
Sava lieluma tu stāvi, savā skalstumā priekš mums,
Tavi skati teic, ka pavēl: ko tie pavēl? Izsaki!
HELENA
Jūsu ķildas nolaidību steidzat tūdaļ izlabot!
Ziedojumu sarīkojat, tā kā karals vēlēja!
FORĶIĀDA
Viss jau gatavs stāv tur nama; kausi, trijkājs, cirvis trīts,
Slacināmais, kvēplnāmais; apzīmē, kas ziedojams!
HELENA
To man karals nava teicis.
FORĶIĀDA
Nava teicis? Bēdas! Posts!
HELENA
Kas par bēdām tevi nomāc?
FORĶIĀDA
Tevi ziedos, karalien!
HELENA
Mani?
FORĶIĀDA
Ja, un tās.
KORIS
Ak, dievi!
FORĶIĀDA
Tu caur cirvi kritīsi.
HELENA
Šausmas! Es tā paredzēju!
FORĶIĀDA
Neizbēgamas tās šķiet.
KORIS
Ak! Un kas ar mums gan notiks?
FORĶIĀDA
Viņa cēlā nāvē mirs;
Bet pie augstās spāres iekšā, kas uz sevis jumtu nes,
Jums kā blēņās ķertām čakstēm visām rindā karāties!
(Helena un koris stāv izbrīnējušās un pārbijušās zīmīga, labi sagatavotā grupā.)
Jūs spoki! Sastinguši tēli stāvat jūs,
Aiz bailēm atstāt dienu, kas jums nepieder!
Tā ļaudis arī, visi spoki līdzi jums,
Ne labu prātu no saules gaismas atsakās;
Bet nau neviena, kas no gala viņus glābj;
To visi zina, tomēr retiem vien tas tik,
Jūs tagad beigtas; tātad tikai steidzaties!
(Sasit plaukstās; tūliņ parādās pie vārtiem aiztīstīti dvērģu tēli, kuri izteiktās pavēles uz vietas asi izpilda.)
Nāc šurpu, nezvērs drūmais, lodes apaļais!
Šurp velies aši! šeit var kaitēt, cik vien tīk!
Še altārs statāms, zelta ragiem izrotāts!
Lai asais cirvis pāri sudrabmalai spīd!
Un pildat ūdens krūzes, daudz būs jāmazgā
Še melna asins šausmu pilnu traipekļu.
Tad dārgo segu pāri grīdai izklājat,
Lai ziedojamā karaliski ceļos krīt
Un, segā tīta, tūdaļ, šķirtu galvu gan,
Ar cienu, godu tomēr apbedīta tiek!
KORA VEDĒJA
Še karaliene stāv sāņus, domās grimusi,
Un meitenītes it kā pļauta zāle vīst;
Bet vecākai, man šķietas, uzliek pienākums
Ar tevi mainīt vārdu, tu visvecākā.
Tu esi gudra, labu prātu rādi mums,
Kaut nesaprazdams tevi aizskāra šis bara.
Tad teic, ko zini; kā vēl glābties iespējams?
FORĶĪĀDA
Tas lēti teicams. Tik no karalienes vien
Viss atkarājas, sevi uzturēt un jūs.
Tik drošas vajga, vajga ātri apņemties.
KORIS
Cienīgākā tu no Parcēm, visugudrā Zibille,
Turi vērtas zelta dzirkles, jundi dienu, glābiņu!
Mēs jau jūtam lidināmies, raustāmies un karājamies
Mūsu locekļus, kas mīļāk pirms vēl dejā izpriecātos,
Tad pie mīļā dusētu.
HELENA
Lai viņas trīsē! Sāpes jūtu, bailes ne.
Bet, ja tu zini, kā var glābties, paldies tev!
Jo gudram, tālredzīgam rādās iespējams
Ir tas, kas neiespējams. Runā tad un teic!
KORIS
Runā, teic! ak, teic mums aši, kā lai izbēgam no niknām
Šausmu cilpām, kuras draudot kā vianelāgākās rotas
Savelkas ap mūsu kakliem? Iepriekš jūtam, nabadzītes,
Aizelšamies, nodvēšamies, ja tu, Rea, visu dievu Augstā māte, nežēlo.
FORĶIĀDA
Vai jums ir pacietības garā nostāstā
Līdz galam noklausīties? Daudz kas vēstāms man.
KORIS
Gan' pacietības! Klausoties mēs dzīvojam.
FORĶIĀDA
Kas, mājās likdams, cēlo mantu paglabā
Un augstā nama mūrus godam labot prot,
Kā arī jumtu pasargāt pret lietavām,
Tam labi klāsies ilga mūža ritumā;
Bet, kurš pār nama svēto slieksni kāju ceļ,
Ar viegliem soļiem noziedzīgi pārkāpdams,
Tas atgriežoties veco vietu varbūt rod,
Bet viss ir pārmainījies, ja ne nopostīts.
HELENA
Ko tādus vecus sakāmvārdus mini šeit?
Tu gribi stāstīt; kam tev aizkārt pretīgo!
FORĶIĀDA
Es vēstu vēsturisku, tas nau pārmetums.
No līčiem līčos brauca laupot Menelājs
Un krastos, salās, visur sīra naidīgi,
Ar laupījumu, kāds tur nama, pārnākdams.
Ap Īliju viņš mita gadus desmitus;
Tad, mājās braucot, nezinu, cik gadu bij.
Bet kāds nu tagad Tindareja augstais nams?
Kā stāv ar valsti, kas tam apkārt izpletās?
HELENA
Vai tevim rāties tā pagalam ieaudzis,
Ka tu bez paļas nespēj lūpas atdarīt?
FORĶIĀDA
Tik daudzus gadus kalnleja bij atstāta,
Kas ziemeļos aiz Spartas stāvus paceļas,
Un Taiģets aiz viņas, kur kā jautris strauts
Rit lejup Eirots, mūsu lejā tecēdams
Caur niedulājiem, jūsu gulbju miteklls.
Tur kalnos klusi nometusēs droša cilts,
Kas atnākusi šurp iz kimmeriskās nakts,
Sev uzceldama stipru pili kalngalā;
No tās tie spaida ļaudis apkārt, kā tiem tīk.
HELENA
To viņi izdarīja? Neiespējams šķiet.
FORĶIĀDA
Tiem bija laika, varbūt gadu divdesmits.
HELENA
Vai viens ir valdnieks? Vai tie laupītāji ir?
FORĶIĀDA
Nau laupītāji, viens ir viņu valdītājs.
Es viņu nepaļāju, kaut viņš ienaidnieks.
Viņš spēja visu paņemt, bet tam pietika
Ar «brīvdāvanām»; meslu viņš to nesauca.
HELENA
Kāds viņa izskats?
FORĶĪĀDA
Itin brangs! Viņā man gan tīk.
Viņš mundris, dūšīgs, īsti smalks un izglītots,
Kā grieķos retums saprātīgs un gudris vīrs.
Par barbariem tos saukā, man turpretim šķiet,
No šiem neviens nav grīnīgs, kā pie Īlijas
Dažs varons izrādījās īsti mežonīgs.
Tā lielsirdību cienu, tai es paļāvos.
Un viņa pili, to jums būtu jālūko!
Tas ir kas citāds nekā rupjais sakrāvums,
Kā jūsu tēvi kā nebūt to savēla,
Tā ciklopiski neaptēstus akmeņus
Uz akmeņiem tik gāžot; tur turpretim viss
Ir taisnots, mērots, kopā taists pēc priekšrakstā.
No āras skatat! Debešos tā paceļas
Tik slaida, cieta, spoguļgluda notēsta;
Tur augšā rāpties domas pat tur noslīstu!
Un iekšā galmu plašās telpas izplešas,
Visapkārt pilnas daždažādu ietaišu.
Tur redzat stabus, lokus, sīkus stabiņus
Un galerijas, altanus, kur izlūkot,
Un ģerboņi tur pulkiem.
KORIS
Kas tie tādi ir?
FORĶIĀDA
Jau Ajakss nesa loku čūsku vairogā,
Un septiņiem priekš Tēbām bija nozīmes.
Ikvienam vairogs tēlains, bagāts, izrakstīts.
Tur mēness, zvaigznes tumšos debess plašumos,
Tur dieve, varons, trepes, zobens, lāpas ar
Un daudz, kas mācot stiprām pilīm draud.
Ir mūsu varoņpulki tādas zīmes nes
No tēvu tēviem raibu krāsu spožumā.
Tur redzat lauvas, ērgļus, ķetnas, knābjus ar,
Tad ragus, spārnus, rozes, pāvu košumu,
Ir švītras zelta, melnas, zilas, sarkanas.
Tur viņi zālēs rindu rindās karājas,
Šīs zāles bezgalīgas, pasauls plašumā.
Tur varat dejot!
KORIS
Vai ar dejotāji ir?
FORĶIĀDA
Tie visubrangie! zeltā sprogām, ņipris bars!
Tie smaršo jaunību! Patiss tik tā smaršoja,
Par tuvu nākdāms karalienei.
HELENA
Nekrīti
Iz savas lomas. Teic, kāds ir tavs pēdējs vārds!
FORĶIĀDA
Tev jāteic pēdējs, nopietni un skaļi jā!
Un tūdaļ sargās tevi viņa stiprā pils.
KORIS
Teic īso vārdu, izglāb sevi un ar mūs!
HELENA
Kā? lai es baidos, ka var karals Menelājs
Tik grini ziegties, mani nokaut ziedodams?
FORĶIĀDA
Vai neatmini, kā viņš, vaļājis Parisu,
Tā brāli Deifobu sagrieza briesmīgi,
Kurš gūva tevi, stūrgalvīgo atraitni,
Par sievu ņemdams? Degunu, ausis tam nogrieza
Un saplosīja; šausmas bij to uzlūkot.
HELENA
Viņš darīja to viņam; tas bij manis dēļ.
FORĶIĀDA
Un viņa dēļ viņš tevim padarīs tāpat.
Nau dalāms daiļums; kas to visu turēja,
To labāk posta, lādot katrām dalībām.
(Tāļumā atskan taures; korts satrūkstas.)
Kā tauru dima ausis, iekšas dārdot plēš,
Tā greizsirdība dziļi, cieti ieķeras
Iekš vīra krūtīm, kurš to mūžam neaizmirst,
Kas reiz tam piederējis, ko viņš zaudējis.
KORIS
Vai tu jūti taures skaņas, spožas bruņas zibsnījam?
FORĶIĀDA
Sveiks man esi, kungs un karal! atbildību dodu tev.
KORIS
Ak, un mēs?
FORĶIĀDA
Jūs zināt labi, redzat, viņas nāve klāt;
Pieminat, jums jāmirst iekšā! nē, jums nava glābiņa.
(Starpbrīdis.)
HELENA
Es pārdomāju pirmo, ko lai apņemos.
Tu naidīgs dēmons, to es dziļi sajūtu,
Un labu, baidos, tu par ļaunu vērtīsi.
Vispirms es gribu tev uz pili līdzi iet;
Kas tāļāk mana ziņa: karaliene slēpj
Sev dziļi krūtīs citiem nepieejamu,
Ko nodomāja. Ej pa priekšu, vecene!
KORIS
Ak, labprāt ejam mēs līdz
Steidzošiem soļiem;
Nāve aiz mums,
Priekšā otrukārt
Pili mēs redzam,
Nepieejamus vaļņus.
Lai viņa apsargā mūs,
Līdzi kā Īlijas pils,
Kura beigās ar
Krita tikai caur viltu vien.
(Miglas klājas, aizsedz skatuves tāļumu, arī tuvumu pēc patikas.)
Lūk, tikai lūk!
Māsas, skataties!
Diena bij jautra, man šķiet?
Miglas švītrām uz augšu kāpj
Pāri svētam Eirotam;
Neredzams vairs mīlīgais,
Niedrām augušais upes krasts;
Brīvi ar, lepnumā
Liegi slīstošos gulbjus
Kopā jautri peldam
Neredzu, ak, vairs!
Klau, tomēr klau!
Dzirdu, tāļi dzied,
Tāļi dzied smakusi balss,
Nāvi junda, viņi tā teic;
Ak, kaut tā tik arī mums
Laimes vietā neatnes
Beigās postu un nelaimi,
Gulbju līdzīgām mums,
Baltiem kakliem, un arī
Mūsu gulbja meitai!
Vai mums! vai, ak vai!
Visu aizklāja jau
Apkārt migla visnoļ.
Neredzam viena otru vairs!
Kas še tiek?
Ejam mēs? Lidojam vai
Steidzīgiem soļiem pār laukumu?
Redzi ko? Vai tik Hermess vien
Nevada mūs? Valdot vai nevizo
Zeltītais zizlis, mums atpakaļ iet,
Prom uz pelēkaustošo, uz pretīgo,
Pilno veidoļu netveramu,
Pārpildīto, mūžam tukšo Hadi?
Jau uz reizi tumsa metas, nespīdoši aizklīst migla,
Pelēkdrūmi, mūrubrūni. Vaļņi skatam priekšā stājas,
Brīvu skatu bārgi liedzot Vai tas pagalms, dziļa bedre?
Šaušalas mūs atkal sagrābj! Māsas, ak! mēs sagūstītas
Īstā, cietā gūstībā.
Iekšējais pilspagalms,
visapkārt bagāti izrotātas, fantastiskas viduslaiku ēkas.
KORA VEDĒJA
Bez apdoma un prāta, īsti sievišķi!
No mirkļa atkarīgas, vēja lokāmas
Tā nelaimē, kā laimē: nemākat neko,
Jūs mierā panest. Viena pretojas vienmēr
Ar sparu otrai, citas ņegu ņegam tai;
Tā priekos, bēdās līdzi gaudat, smejaties.
Nu ciešat klusu, uzklausat, ko kundze šeit
Par jums un sevi augsta prātā nospriedīs!
HELENA
Kur esi, Pitonisa? Kā tevi sauc,
Iz velvēm iznāc, parādies iz drūmās pils!
Vai gan tu gāji brīnumainam varonim
Par mani pieteikt, saņemšanu gatavot?
Tad paldies saku, ātri aizved mūs pie tā!
Es maldu beigas vēlos, mieru vēlos sev.
KORA VEDĒJA
Tu velti lūko, karaliene, apkārt šeit;
Tas netēls zudis varbūt viņš ir palicis
Tur viņā miglā, kuras segā nezin kā
Mēs tikām šurpu aši, soļus nesperot.
Varbūt tā maldās labirinta šaubībā
Šai brīnumpilī, kas iz daudzām vienota,
Pēc kunga prasot, augstās saņemšanas dēļ.
Bet lūko augšā! pulkiem tur visapkārt mudž
Pa galerijām, logiem augstiem portāliem,
Kust šurpu turpu ašu kalpotāju bars;
Tas stalti lepnu saņēmumu nozīmē.
KORIS
Man atveras sirds! Ak, skatat tik turp,
Kā tik cēli tie lejā un nesteidzot kāpj,
Jaunsārtākā pulkā cik smuidri tie nāk, ?
Kā tiem kārtota gaita! Kas pavēli dod
Viņiem rādīties, glītotiem bērnībā jau
Šie jaunekļi zēni, šis raženais bars!
Ko lai apbrīno vairāk? Cik slaidi tie iet?
Vai kā cirtās mati ap baltpieri slīd?
Vai kā vaigu gali kā firziķi sarkst
Un līdzi mīlīgi viļņoti ar?
Labprāt es tiem iekostu, baisma tik ņem;
Jo tad mute gan piepeši pildītos man
Pat izteikt to šausmas ar pelniem.
Bet visu skaistie,
Tie šurpu nāk;
Ko viņi tik nes?
Troņkāpji, šķiet,
Sega un krēsls,
Apkars, kas telts-
līdzīgi sedz;
Pāri, pāri veļas,
Mākoņvaiņagojas
Pāri kundzei visnoļ;
Jau viņa kāpa,
Lūgta greznos spilvenos sēst.
Nākat jūs klāt,
Kāpu pēc kāpa,
Riedaties šeit!
Cienīgs, ak, cienīgs, trejkārt cienīgs,
Lai ir sumināts saņēmums šāds!
(Viss, ko koris izteic, notiek pamazām. Kad zēni un jaunekļi garā rindā nokāpusi lejā, parādās F a u s t s augšā uz trepēm, vidus laiku bruņenieku galina apģērbā, un nāk lēni, cienīgi lejā.)
KORA VEDĒJA
(Viņu uzmanīgi aplūkodama.)
Ja šim ne dievi, kā tie bieži darīt mēdz,
Uz īsu laiku brīnumcēlu augumu
Un lepnu veidu patīkamu uzstātni
Ir vēlējuši, viņam izdosies ikreiz,
Ko vien viņš iesāk, vai nu vīru cīniņā,
Vai sīkā karā pretī daiļām sievietēm.
Viņš tiešam pārāks daudziem citiem varoņiem,
Un augstā cienā tos es acīm redzēju,
Tur lēni cēliem soļiem, pilniem godības,
To redzu nākam; karaliene, pavērsies!
FAUSTS
(Pienākdams, viņam pie sāniem virs, važās saistīts.)
Kur klājas apsveikt tevi svinīgi
Un goda pilni saņemt, vedu tev
Še važās kalpu, kurš bij aizmirsis,
Kas nākas, atņemdains man pienākumu.
Še ceļos nometies un augstai kundzei
Par savu lielo vainu atzīsties!
Šis, augstā karaliene, ir tas vīrs,
Kas reti skaidrām acīm augstā torni
Ir nolikts apkārt skatīt, debess telpas
Un zemes tāļi asi pārlūkot,
Kas parādītos šur vai tur,
No kalniem lejup pilij tuvojoties,
Vai ganāms pulks, vai varbūt kara spēks;
Mēs viņus apsargājam, vairām šos,
Bet šodien kādu ziegu nolaidību!
tli tuvojies, viņš nejunda, un gaisis
Ir pienācīgais goda saņēmums
Tik augstai viešņai. Viņam būs to maksāt
Ar savu dzīvību, viņš savas asnīs
Sen gulētu; bet vienīgi tik tu
Še vari sodīt, žēlot, kā tev tīk.
HELENA
Tik augstu godu, kā man piešķiri,
Par soģi, valdenieci, lai ar tik
Vai mēģinumam, kā es noskārstu,
Tad pildu soģa pirmo pienākumu,
Ļauj apsūdzētam attaisnoties. Runā!
TORŅA SARGS LINCEJS
Laid, lai skatu, ceļos slīkstu!
Laid, lai dzīvoju, lai nīkstu!
Jau es nodevies šai skaistai
Sievai, dievu šurpu laistai.
Gaidīdams uz dienas ausmu,
Rīta pusē lūkojos;
Pēkšņi brīnišķi, pret jausmu
Saule lēca dienvidos.
Skatu vērš uz viņu pusi,
Aizas, kalni aizmirsti,
Zeme, debess nobālusi:
Viņu redzu vienīgi.
Manim doti acu stari
Lūša acu spodrumā,
Apžilba šie manim ari
It kā tumša sapinā.
Vai mans prāts ko pazīt jēdza?
Torni? vārtus? vaļnumu?
Migla nāca, migla bēdza,
Tādu dievi ieraugu!
Acis, krūtis rautas gāja
Pretī maigam spožumam;
Viznais skaistums mulsināja
Prātu manim nabagam.
Ne vairs minēt, ne vairs zināt
Savu sarga zvērestu;
Draudi mani iznīcināt!
Skaistums vaļā dusmību.
HELENA
To ļaunumu, Ko nesu, nevaru
Es pate sodīt. Vai man! Liktenis,
Ak, vajā mani, visur vīru krūtis
Tā mulsināt, ka viņi netaupa
Ne sevi, ne kas cienīgs. Laupot drīz
Un viļot, cīnoties un vadājot,
Gan dievi, pusdievi un varoņi,
Pat dēmoni, tie klaidā mani veda.
Tos vienkārt mulsināju, divkārt vairāk
Un trejkārt, četrkārt postu atnesu.
Lai iet šis labais, dari viņu brīvu!
No dieviem mulsināto nesodi!
FAUSTS
Es, karaliene, redzu brīnoties
Gan mērķējošo un gan cievainoto;
Es redzu loku, kas še bultas sūta
Un ievaino. Pēc bultām bultas nāk
Un mani skar; es visur manu tās
Pa pili zvinkšot, spārnos laižoties.
Kur esmu? Tu man uzticīgos dari
Uz reizi neklausīgus, mani vaļņi
Top nedroši. Es baidos, kara spēks
Jau klausa kundzei uzvarētājai.
Kas atliek man, ka sevi līdz ar visu,
Ko savu skaitīju, tev rokās dot?
Pie tavām kājām brīvi, uzticīgi
Ļauj tevi, kundze, atzīt, kas tūlīt,
Šurp nākot, troni, valsti mantoja.
LINCEJS
(Ar kasti, un vīri, kas viņam citu nes pakaļ.)
Skat, kundze, mani atnākot!
Nāk bagāts skata ubagot,
Viņš tevi uzlūko un jūt,
Cik nabags var, cik bagāts būt!
Kas biju ? Kas es esmu gan?
Kas gribams ir? Kas darāms man?
Ko acu skadrums derēt var?
Viņš atsprāgst, līdz šo troni skar.
No austrumiem mēs atnācām.
Un vakarmalas postījām;
Pēc tautas tauta plaši klīst
Vairs pirmo citas nepazīst.
Krīt pirmā, otrā paceļas,
Un trešās šķēpi rēgojas;
Ik vienu balsta simtkārtt,
Grūst nemanīti tūkstoši.
Prom trausmu trausmām traucāmies,
Mēs zemes kungi šķitāmies;
Kur šodien manis trisēja,
Cits rītu zaga, laupīja.
Mēs aši skatām, kas kam der:
Viens visuskaisto sievu tver,
Cits vēršu jūgus ņem tūlīt,
Cits zirgu barus steidzas dzīt.
Es mīlēju sev izmeklēt,
Ko retam var tik pieredzēt;
Kas citam ar bij iegūstams,
Tas manim bij tik nicināms.
Pēc dārgumiem tik meklēju,
Es asiem skatiem sekoju,
Uz visām kulēm uzmanīgs,
Ik pūrs man bija caurspīdīgs.
Es zelta kaudzes sakrājos
Un dārgakmeņus greznākos;
Tik smaragds vien man cienīgs šķiet
Pie tavām krūtīm vizmu liet.
Lai ausīs pērles spīguļo,
Ko jūras dzelmē izzvejo;
Jo rubīns krasu pazaudē,
Pret vaigu sārti nobālē.
Un visudārgiem dārgumiem
Tev būt par kāju pamesliem;
Lai tiek pie tava troņa krauts,
Kas dažā sīvā kaujā pļauts.
Tik daudzas liku šurpu nest
Dzelzs kastes, vairāk mājās mest
Ļauj tavā dienestā man stāt,
Es pilnas velves gribu krāt.
Tu tikko troņa krēslu tiec,
Priekš tevis visi ceļus liec;
Un vara, bagātība, prāts
No brīnumtēla valdzināts.
Tas bija mans līdz pat šobrīd,
Nu tavs, viss man iz rokām slīd.
To šķitu augstu, cienīgu,
Nu to par nieku ieskatu.
Man gaisis īpašums ikviens,
Viss nopļauts, vītis pļavas siens.
Viens tavu acu jautrais skats
Viss greznums atkal ir tas pats!
FAUSTS
Ņem aši projām mantu krājumu,
Bez paļas gan, bet ar bez uzslavas.
Viss viņai pieder, ko še glabā pils
Iekš sava klēpja; kaut ko piedāvāt
Ir lieki. Ej pie mantām mantas liec
Pēc jaukas kārtas! Cēlu ainu cel
No neredzētas greznības! Lai velves
Kā svaiga debess spīd! Lai paradīzes
Iz nedvašīgas dzīves augtin aug!
Lai raibās puķēs viņas soļu priekšā
Pie segas sega slīgst! Lai zeme liegi
Tās soli saņem! Viņas skats lai redz
Tik dievus nebaidošu vizumu!
LINCEJS
Vājš ir kunga vēlējums,
Kalpam vieglis darījums:
Mantu, dzīvi pārvalda
Dailes augstā pārvara.
Kara spēks viss rāms un kluss,
Zobens neass maksti dus;
Kur šī greznā aina slīd,
Pate saule tikko spīd,
Kur šī parādība riet,
Viss tik tukšs un niecīgs šķiet.
(Aiziet.)
HELENA
(Uz Faustu.)
Es vēlos tevi runāt, bet nāc šurp
Pie maniem sāniem! Tukšā vieta še
Sauc savu kungu, sargā manējo.
FAUSTS
Pirms ceļos, augstā sieva, ļauj man krist,
Tev uzticību teikt; šo roku skūpstīt,
Kas mani augšā, tev pie sāniem, ceļ!
Liec būt man līdzvaldonim tavā valstī
Bez gala robežas! Tu iegūsti
Sev pielūdzēju, kalpu, sargu vienā!
HELENA
Daudz brīnumus es redzu, dzirdu šeit;
Es vienos dīvos, daudz es jautātu.
Bet saki, kādēļ gan tā vira runa
Tik savāda man šķita, tomēr laipna:
Tur viena skaņa otrai klātu sliedz,
Un, tikko vārds ir ausis aizsniedzis,
Nāk otris pirmam vārdam pieglausties.
FAUSTS
Ja tev jau mūsu tautas runa tik,
Ir mūsu dziesmas tevi jūsminās
Un ausis, prātu dziļi apmierinās.
Visdrošāk ir, mēs tūdaļ mēģinām;
To izvilinās, izsauks saruna.
HELENA
Teic, kā man ar tik jauki runāt mākt?
FAUSTS
Tas vieglin viegli, tik no sirds būs nākt.
Un, ja mums krūtis ilgās kaist bez gala,
Mēs meklējam
HELENA
Kas mūsu līksmu dala.
FAUSTS
Kas bijis un kas būs, gars neskata,
Tik tagadne
HELENA
Ir mūsu laimība.
FAUSTS
Tā manta, turta, ķīla, īpašums;
Kas visu dod?
HELENA
Šīs rokas pasniegums.
KORIS
Kas ņems ļaunā mūsu kundzei
Ja tā neliedz laipnību
Kungam šinī pilī?
Atzīstat, visas mēs esam
Gūstītas kā jau ne reti,
Kopšu aizņēma briesmu gals
Īliju, kopšu mēs klīdām
Labirintiskā maldībā.
Paradušas vīru mīlu,
Sievas vēlētājas nau,
Tikai pazinējas;
Līdzi līdz zeltmatu ganiem,
Varbūt ar melnsaru fauniem,
Kā vien gadība atgadās,
Ļaujam par viļņošo daili
Punu tiesību līdzīgi.
Tuvu, tuvāk viņi jau sēd,
Sānus sliedzot pie sāniem,
Pleci un ceļi satiekas;
Līgojot rokas tie skauj
Troņkrēslam pār,
Mīksto sēdekļu greznībai.
Majestāte sev atļaujas
Slepenu līksmju
Ļaužu priekšā šepat
Pāri pārdrošu atklātību.
HELENA
Tik tāļu un tik tuvu sajūtos
Un labprāt saku: «Še! še atrodos!»
FAUSTS
Man dvašu aizņem, vārdi aizraujas;
Tas sapnis, laiks un telpa izzūdas.
HELENA
Tik jauna liekos, nodzīvojusies,
Tev svešam ieausta un glaudusies.
FAUSTS
Kam pārdomāt šo liktens lēmumu!
Jo būt ir pienākums, kaut brītiņu.
FORĶIĀDA
(Sparīgi uznākot.)
Mīlas burtu burtotāji,
Saldu nieku gudrotāji,
Laiski mūžam mīļotāji!
Laiks priekš tā nau izdevies.
Vētru neliekaties manām!
Nedzirdat tur taures skanam?
Posts jums tuvu tuvojies.
Menelājs, ai tautas trausmu
Nākot, nes jums kara drausmu;
Niknai cīņai sataisies!
Tevi grābs ar rupju varu,
Saplēsts izlaidīsi garu,
Sievu līksme atriebsies.
Skuķes pakārs šķores galā,
Bet šai pretī altārmalā
Trītais cirvis zaigosies.
FAUSTS
Kāds pārdrošs traukums! Pretīgi tas uzmācas;
Ir briesmās netik manim neprātīgais spars.
Pats jaukais vēstnieks, vēstot ļaunu, nejauks tiek;
Tu, nejaukākā, nevēstis tik mīli nest.
Tev šoreiz neizdosies, gaisu trīsini
Ar tukšu dvašu! Še nekādu šēmju nau,
Un arī šēmes lieki draudi izliktos.
(Signāli, sprādzieni no torņiem; taures un balksnes, kara mūzika vareni kara pulki paiet garām.)
Nē, tūdaļ rindās nostādīsies
Še vienots varoniskais bars:
Tas sievu mīlu izpelnīsies,
Kam viņas sargāt spēka spars.
(Uz kara vadoņiem, kas atdalās no pulkiem un pienāk klātu.)
Ar aizturētu iešutumu,
Kas droši dod jums uzvaru,
Jūs ziemeļnieku jaunaugumu,
Jūs austrumziedu varību!
Dzelzs bruņās iekalts iezibinās
Šis bars, kas valstis salauza,
Tas uznāk, zeme aizdrebinās,
Tas aiziet, pērkons dimdina.
Pie Pilas izkāpām mēs malā,
Jau vecais Nestors nomiris,
Un sīkās karaļvalstis salā
Tāds kara spēks drīz ārdījis.
Šos dzenat nost no vaļņa sklaida,
Lai Menelājs uz jūru iet!
Tur viņš lai laupa, siro, klaida;
Tas viņa prieks un liktens šķiet.
Par hercogiem jūs celti tiekat,
Tā pavēl Spartas valdniece;
Nu valsti tai pie kājām liekat,
To jūsu starpā dala še.
Tur ģermān, Korintu pret baismām
Ar stipriem vaļņiem apsargā!
Un Ahaju ar simtām plaismām
Es dodu gotu gādībā.
Uz Elīdu lai franki traucas,
Lai sakšiem paliek Mesēna,
Par jūras kungu normans saucas,
Lai Argolīdu spēcina.
Ikviens kops savu māju āri,
Pret svešiem spēks un zibenis;
Bet Sparta valdīs visiem pāri,
Sen karalienes sēdeklis.
Tā redz: jūs visi mierā baudāt
Šīs zemes pilnu auglību;
Pie viņas kājām atrast jaudāt
Jūs tiesu, gaismu, taisnību.
(Viņš nokāpj leja, virsaiši sastājas ap viņu apkārt, lai viņa pavēles un rīkojumus dzirdētu tuvāk.)
KORIS
Kas visdaiļāko vēlas gūt,
Krietnis aiz visiem citiem,
Gudri lai gādā ieročus sev!
Glaimojot gan viņš ieguva,
Kas virs zemes visaugstākais;
Bet viņš mierā to nevalda:
Glaimotāji to viltīgi viļ,
Laupītāji to pārdroši tver;
Atvairīt naidniekus viņam lai rūp!
Mūsu kungu teicu par to,
Cienu augstāk par visiem,
Dūšīgi, gudri biedrojies viņš:
Stiprie klausoši apkārt stāv,
Katru mājienu gaida.
Ticīgi pilda pavēli,
Gādādams katris labumu sev,
Līdzi valdnieku sargādams ar,
Abiem aug augstākās uzslavas gods.
Kas lai gan tagad to vairs
Atņem varenam kungam?
Viņam pieder tā, viņam lai tiek,
Divkārt mēs viņam vēlam to,
Viņš ira mūs līdzi ar viņu še glābis,
Vaļņi visapkārt un kara spēks.
FAUSTS
Nu novadi ir izdāvāti,
Stalts lēmums katram varonim,
Tie visi aizies mierināti!
Mēs pašā vidū paliksim.
Tie sargā tevi, puslīdz salu,
Kas viļņu apkārt apskauta,
Kas tu ar liegu kalnu galu
Pie Eiropas tik piesprausta.
Šī zeme visu zemju rota,
Lai tautām ir par svētību,
Nu manai karalienei dota;
Tā skatīja tās dzimšanu.
Pie Eirota iekš niedulāja
Tā čaulu lauza starojot,
Un māte, brāļi acis klāja,
No spožas vizmas apmilstot.
Šī zeme atzīst tevi vienu,
Tev pasniedz ziedu kuplumu;
Šai tēvu zemei dodi cienu
Par zemes lodi augstāku!
Ja kalnu milži savo? virsos arī
Gan saltiem saules stariem vaļu dod,
Tad klintis zaļo, jūtot pavasari,
Un kaza kāri sīku zāli rod.
Jau avots rit un kopus gāžas strauti,
Un plaismas, lauki zaļi klājušies;
Uz simtiem pakalniem, kas daļās rauti,
Redz aitu barus plaši ganāmies.
Pa vienai staigā, lēni, apdomīgi
Tur govis, bezgalu pat nebaidās;
Bet patvērums ir visām vienlīdzīgi
Tur klintis simtās alās saslienas.
Pāns visu sargā, dzīvesnimfas dzīvo
Tur krūmu segto aizu svaigumā,
Un ilgās aizsniegt gaisu, augsti brīvo,
Pie koka koks tur ceļas kuplumā.
Tās senas dzires! Spēka ozolmilni
Tur plešas stūrgalvīgiem lokumiem;
Un kļava maiga, zari sulas pilni,
Kāpj skaidri gaisā, rota zaļumiem.
Un klusā pavēnītē mātes rieti,
Kur jērs un kuslais bērniņš meklē zīst;
Netāļu augļi, laukos kviešu dzieti,
Iz apdobotiem kokiem medus līst.
Še iedzimta ir labklājība,
Še seja, vaigi jautroti;
Ikvienam savā vietā nemirstība;
Tie pieticīgi, veseli.
Tā aug caur skaidru dienu ritējumu
Mazs bērns uz tēva spēcību
Mums brīnums; neizšķirt mums jautājumu,
Vai dievu cilts vai cilvēku?
Tā ganiem Apollons bij līdzā tēlā,
Kā skaistākie tam sacensās;
Kur daba valda lokā, skaidri cēlā,
Tur visas būtnes satveras.
(Viņai blakus sēdot.)
Tā manim izdevies, tā tevim arī;
Lai esam svabadi no pagātnes!
No augstā dieva dzimtu justies vari;
Tu viena esi pirmās pasaules.
Ne stiprā pilī būsi tvērta!
Vēl mūžam svaigā jaunumā
Mums laimespilnai baudai vērta
Ir Arkādija Spartas tuvumā.
Tu laimes zemē viļināta,
Tev liktens ligu līksmi šķir!
Lai troņa vietā lapene ir klāta,
Lai laime arkādiska ir!
(Skats pilnīgi pārvēršas. Rindai no klinšu alām pieslienas slēgtas lapenes. Ēnota birze līdz pat visapkārtējai klinšu kraujai; Faustu un Helenu neredz. Koris guļ, visapkārt izdalījies.)
FORĶIĀDA
Cik ilgu laiku skuķes dus jau, nezinu;
Vai viņas sapnī juta, ko es nomodā
Še savām acīm gaiši, skaidri redzēju?
Es modināšu. Jaunie ļaudis brīnīsies,
Jūs, bārdaiņi, tur ari, kas jūs gaidāt jau,
Kā risināsies ieticētie brīnumi.
Nu augšā! augšā! Aši cirtas kārtojat!
Iz acīm miegu! Nemirkšinat, klausaties!
KORIS
Runā tikai, stāsti, stāsti, kāds tur noticies ir brīnums!
Mēs vismīļāk uzklausāmies tam, kas gluži neticami;
Mums jau gari-garlaicīgi klintis vien še uzlūkot.
FORĶIĀDA
Tikko acis izberzušas, jau jums garlaiks, meitenes?
Dzirdat vien! Še šinīs plaismās, šinīs alās, lapu vījās
Bija tvērums, paslēptuve idilliskam mīlas pārim
Mūsu kungam, mūsu kundzei.
KORIS
Kā? še iekšā?
FORĶIĀDA
Šķirtin šķirti
No šīs saules, mani vienu sauca tie, lai apkalpotu.
Augstā godā es tiem biju, tomēr, kā jau tādai klājas,
Es pēc cita izlūkojos, griezos šurpu, griezos turpu,
Saknes lasīju un sūnas, visu seku zinātāja;
Tā tie vieni palika.
KORIS
Tu jau stāsti, it kā iekšā plašas pasauls telpas būtu,
Meži, pļavas, strauti, upes; ko tu melsi pasakas!
FORĶIĀDA
Jā, tā ir, tik jums nau ziņas! Tās ir nepētītas dzelmes:
Zāļu zāles, galmu galmi, tos es radu staigājot,
Bet uz reizi skan kā smiekli, atbalss atsaucas caur alām;
Paskatos, tur puisēns lēkā mātes klēpī tēvam pretī
Un no tēva bēg uz māti; glaimošanās, rotāšanās,
Mīlestībā ķircinājas, priekā gavilē un klaigā,
Maiņus mani reibina.
Kailin kails, bez spārniem ģēnijs, fauniskis, bet cēli veidots,
Nolec viņš uz mīkstu zemi; zeme, pretī līgodamās,
Uzsviež viņu augsti gaisā; lecot otru, trešu lāgu,
Tas jau pašu velvi skar.
Māte bailēs viņam uzsauc: «Leci lēkdams, cik tev tīkas
Tikai lidot nemēģini! brīvi lidot tev nau lemts.»
Tēvs teic mīļi brīdinādams: «Zemes klēpī slēpjas atspars,
Kas uz augšu tevi cilda; skar ar pirkstiem tikai zemi
Un kā zemes dzimtais Antejs tūdaļ esi stiprināts.»
Tā viņš lēkā pa tām klintīm, drīz uz vienas, drīz uz otras,
Šurpu turpu it kā bumba, kas top apkārt svaidīta.
Piepeši tur dziļā aizā, kādā plaisā viņš ir zudis,
Viņš mums liekas bojā gājis. Māte raud, tēvs apmierina;
Plecus raustot, stāvu baisi. Te viņš parādās uz reizi!
Vai tur mantas bija slēptas? Puķu svītrām košās drēbēs
Viņš ir tērpies cienīgi.
Pušķi karājas no rokām, lentas plivinās ap krūtīm,
Rokās tura zelta līru, īsti it kā maziņš Fēbus,
Nāk viņš jautri klinšu malā; mēs tik stāvam brīnīdamies.
Vecākie aiz liela prieka spiež viens otru sev pie sirds.
Kā ap galvu viņam staro? Kas tas spīdums, grūti pateikt,
Vai tā ira zelta rota, vai tā liesmo gara spēks?
Tā viņš rosās, tā viņš rotā, zēna veidā pareģodams
Visa daiļa valdītāju, kuram mūža melodijas
Locekļos tā laistin laistās; tā jūs dzirdēsat gan viņu,
Tā jūs redzēsat ar viņu, apbrīnojot brīnumos.
KORIS
Brīnumu tu to sauc,
Krētiešu sieva?
Dzejnieku mācošais vārds
Nau tevim ausīs nācis?
Nedzirdēji Jonijas,
Nedz ar Hellādas teikas,
Sentēvu senās sakas,
Dievu-, varoņbagātību?
Viss, kas tik notiek vien
Šo baltu dienu,
Bēdīga atbalss tik ir
Raženām senām dienām.
Nau tavs nostāsts pielīdzināms
Tam, ko mīlīgi māži
Ticamāk vēl par tiesu
Dziedāja par Majas dēlu.
Viņu, sīku, bet stipru jau,
Tikko dzimušu bērnu,
Tīsta vistīrās drāniņās,
Sasprangā greznākos vīstokļos
Pļāpīgu auklētāju bars
Savās neprāta domās.
Tomēr, lūk, smalki, bet spēcīgi
Izvelk nebēdnis locekļus,
Vīksti lokanos aši,
Viltīgi purpursarkano,
Baisi spiedošo čaulu
Savā vietā tur pametot,
Līdzi gatavam tauriņam,
Kas iz kūņas kūņojies,
Spārniņus plātīdams, mudri skrien,
Droši caur saulaino ēteri
Brīvi, vaļīgi laižoties.
Tā ir viņš, visu naskākais,
Kas grib zagļiem un blēžiem,
Peļņas gūvējiem visiem līdz
Mūžam labdarīgs dēmons būt.
To viņš izrāda aši vien
Visu veiklākām mākslām.
Juras valdniekam tūdaļ zog
Trijzari, Aresam pašam ar
Gudri zobenu makstī,
Loku un bultas Fēbam vēl,
Lūznas Hēfestam paņem;
Pašam tēvam Ceisam viņš
Ņemtu zibeni, uguns baiss;
Erosu viņš cīņā veic,
Kāju pasperdams laužoties,
Laupa Ciprijai, kas to glauž,
Zelta jostu no krūtīm.
(Mīlīgas, skaidri melodiskas kokļu skaņas atskan iz alas. Visi uzklausās un izliekas sirsnīgi sajūsmināti. No šejienes sakot, līdz nākošam starpbrīžam visu laiku pilniskanoša mūzika.)
FORĶIĀDA
Klausat mīļu mīļās skaņas,
Aši nost tās pasakas!
Jūsu dievu nau te zvaņas,
Viņu trausmas bijušas!
Nu tas netīk vairs nevienam,
Mēs jau prasām augstāku:
Kas no sirds nāk, to mēs cienām,
Tas tik dara iespaidu.
(Viņa aiziet atpakaļ uz klintīm.)
KORIS
Ja pat tevi aizgrābušas
Glaimu skaņas, briesmīgā,
Jūtam mēs nu atspirgušas
Asras rietam ritumā.
Lai ar saules spožums dzistu,
Kad tik dvēslē diena aust,
Kad tik mūsu sirdī mistu,
Ko mums pasaule grib skaust.
H e l e n a, F a u s t s, E i f o r i o n s augša aprakstīta ietērpā.
EIFORIONS
Dzirdot bērnu gavilējam,
Prāts jums līdzi līksmojas;
Redzat mani lecam, dejam,
Sirds jums krūtīs iesilstas.
HELENA
Mīla, ļaudis laimodama,
Divas būtnes savieno,
Debess priekos jūsmodama;
Trejatnību izveido.
FAUSTS
Vēlējumi pildījušies:
Šeit es tavs, un mana tu;
Tā mēs stāvam vienojušies,
Kaut vienmēr tā paliktu!
KORIS
Daudzu gadu ilgu laimi
Iekš šī zēna spožuma
Redzu līstam pār šo saimi.
Ak, šī jaukā kopība!
EIFORIONS
Ak, ļaujat dejot
Un lēkt uz augšu!
Pa gaisu klejot
Es trauktin traukšu,
Tā mana kāre
Jau mani skauj.
FAUSTS
Pamazām, lēnām!
Jel ne tik droši!
Ak, posts tev, zēnam,
Nāks pārsteidzoši.
Mans dēls, tu slīkdams
Mūs līdzi rauj.
EIFORIONS
Tās manim mokas
Še lipt pie tvirtas;
Ak, ļaujat rokas,
Ak, ļaujat cirtas,
Ak, ļaujat drēbes!
Es patība.
HELENA
Vai neatmini,
Tu mūsu esi?
Mūs āpbēdini
Un postu nesi;
Un, tikko gūta,
Jūk trijība!
KORIS
Es baidos, drīzi
Rīst kopība!
HELENA un FAUSTS
Mierini sparīgo
Pārmēra dabu,
Dziņu šo varīgo!
Klausi mūs abu!
Rotā ar gausu
Laukumos te!
EIFORIONS
Jums es tik klausu,
Savaldos še!
(Caur kori vīstoties un viņu uz deju aizvedot.)
Vieglāki lidinās
Līdzi šis liegdzimums.
Vai nu šīs meldijas,
Kustības patīk jums?
HELENA
Tā tu man patici;
Skaistules vedini,
Dej rotaļas!
FAUSTS
Kaut jel viņš mitētos!
Lūkoties māžekļos
Netik nemaz.
(Eiforions un koris dejot un dziedot kustas vījošās rindās.)
KORIS
Ja tu mīlīgi cel
Baltskaistās rokas
Un mirdzu viļņus vel,
Kad cirtas lokās,
Ja kājas tik viegli tev tek,
Zemi tik skardamas sek,
Te un tur atkal spīd,
Pēc locekļa loceklis slīd,
Mērķi tu panācis,
Mīļš mīlulīt!
Sirdis tu ieguvis
Visas tūlīt.
(Starpbrīdis.)
EIFORIONS
Bars vieglkājainu
Stirniņu zālē,
Uz jaunu dainu
Bēgat man tālē!
Es esmu mednieks,
Jūs medījums.
KORIS
Ja tvert mūs gribi,
Ko skrej tik aši,
Kā zibēt zibi?
Jo skuķi paši
Grib apskaut tevi,
Daiļš radījums!
EIFORIONS
Pa mežiem, pļavām!
Pa kravu kravām!
Man īdzē garu,
Ko lēti gūt,
Tik ņemt ar varu
Sirds prieku jūt.
HELENA un FAUSTS
Ak, viņš trako kā bez maņas!
Ko vairs cerēt mērenību?
Tur jau skan kā ragu skaņas,
Mežos, lejās dzirdu rību.
Kas par troksni! Savvaļību!
KORIS
(Pa vienai ātri ienākot.)
Mums viņš aši garām skrēja!
Nicinoši mūs vēl smēja.
Visa bara trakāko
Tur viņš nes kā medamo.
EIFORIONS
(Jaunu meiteni ienesdams.)
Mazu skabardzīti gaudu
Sev uz pretvaļīgu baudu.
Īstais prieks tik krūtis skaut,
Ja tās manim negrib ļaut,
Skūpstīt muti nedotu:
Spēku, vaļu parādu.
MEITENE
Netur' mani! Netrūkst gara,
Drosas, spēka ari man;
Mūsu vaļai arī vara,
Ne tik drīz to noveic gan.
Vai tu mani baidot šķieti?
Daudz tu rokām uzticies!
Turi vien tik mani cieti,
Gan tu, nelga, aizdegsies.
(Viņa pārvēršas par liesmu un paceļas gaisā.)
Seko manim liegā gaisā,
Seko manim sklaidā plaisā,
Mērķis tevim izgaisies!
EIFORIONS
(Beidzamās liesmas nokratīdams.)
Klinšu kraujumi kāpj,
Apkārt stāv dziru milns!
Šaurums še žņaudz un grābj!
Jauns es un spēka pilns.
Vēji, klau, šņāko tur,
Viļņi, klau, šļāko šur;
Tāļu, tāļu tie skan,
Tuvu būt gribētos man.
(Viņš lec pa klintīm aizvien augstāk.)
HELENA, FAUSTS un KORIS
Kalnu galos gribi skraidīt?
Šausmas mums no kritiena.
EIFORIONS
Vienmēr augstāk vēlos klaidīt,
Man vistāļāk jāskata,
Lūk, kur es atrodos!
Pussalas augstumos;
Zeme še Pelopar
Jūrzemei radota.
KORIS
Kalnmežos nemīli
Mierīgas klaidas,
Meklēsim steidzīgi
Vīnogu laidas;
Vīnogas pakalnos,
Viģes tev māj.
Laukumus mīlīgos
Neatstāj!
EIFORIONS
Mieru tik mūžu dien'?
Sapņojat, sapņojat vien!
Tagad skan sauciens: karš!
Uzvaru zvana varš.
KORIS
Kas, mieram valdot,
Pēc kara sauc,
Tas, cerību skaldot,
Sev laimi jauc.
EIFORIONS
Katru še dzimušu,
Briesmās uz briesmību,
Kam bezgala brīvdrosa kaist,
Kas gatavs dzīvību laist,
Svētneapnīkstošo
Garu lai teic,
Lai katru cīkstošo
Uzvara sveic!
KORIS
Lūk, viņš augša klinšu kraujā!
Tomēr mazs mums neliekas,
Bruņās, it kā iedams kaujā,
Varš un tērauds zaigojas!
EIFORIONS
Nau mums vaļņu, mūru sklalda,
Katris sevi apzinās;
Stipra pils, kas svešos baida,
Vīra krūtis bruņotās.
Gribat brīvot savas mājas,
Vieglās bruņās karojat!
Sievas līdzi kaujā stājas,
Top par vīriem bērni pat.
KORIS
Dzeja, svēt' ugunīs
Celies tu debesīs!
Skaistākā zvaigzne lai spīd,
Mūžam pār mums lai slīd!
Viņa mūs tomēr sniedz,
Skaņas mums neaizliedz,
Klausām tās ik brīd'.
EIFORIONS
Nē, ne kā bērns es esmu nācis,
Nāk jauneklis ar ieročiem;
Es garā līdzi cīņu sācis,
Līdz' brīviem, drošiem, spēcīgiem.
Turp iet!
Tur zied
Vēl slava vīriem varoņiem.
HELENA un FAUSTS
Tikko dzīvē ieaicināts,
Pirmā diena atausa,
Reibu kāpēs iejūsmināts
Cīties sāpju laukuma.
Mēs nekam Tev nederam?
Sapnis jaukā kopība?
EIFORIONS
Vai dzirdat dūcam jūras selgā
Caur leju lejām atbalsis?
Tur cīnās sausā drīz un velgā
Pret pulku pulks kā izmisis.
Un nāvē nīkt,
Zemē būs slīkt;
Tāds reiz visu liktenis.
HELENA, FAUSTS un KORIS
Kādas šausmas būs mums matīt!
Vai tev nāve nolemta?
EIFORIONS
Vai iz tālienes man skatīt?
Nē! Man bēdās dalība.
PRIEKŠĒJIE
Pārdroso briesmas tver!
Nāvīgs dairs.
EIFORIONS
Tomēr gars spārnus ver,
Neciešu vairs!
Citādi nevaru!
Ļaujat man iet!
(Viņš metas gaisos; drēbes viņu nes acumirkli, viņa galva staro, gaismas svītra viņam seko.)
KORIS
Īkaru! Īkaru!
Bēdas mums riet!
(Daiļš jauneklis nokrīt pie vecāko kājām, mironī doma ieraugām pazīstamu tēlu; bet miesiskais tūdaļ pazūd, aureola kā komēts paceļas uz debesīm, drēbes, mētelis un līra paliek guļam.)
HELENA un FAUSTS
Tūdaļ ar līksmībā
Mokas sāk tirdināt.
EIFORIONS
(Balss iz dziļumiem.)
Vienu nakts valstībā
Neatstāj mani, māt!
(Starpbrīdis.)
KORIS
(Sēru dziedājums.)
Mūžam nejūt' sevi vienu,
Jo mēs šķietam tevi zinot.
Ja tu atstāj gaismas dienu,
Sirdis nebeigs, tevi minot.
Vai še gaužām sērām vieta?
Tevi dziedam skauzdamas:
Skaidrās, sērās dienās rieta
Dziesmas tevim varenas.
Augstas varas ģintā dzimi,
Laimes liktens tev bij lemts,
Agri pats sev zudi, grimi,
Jauno dienu zieds tev ņemts;
Skadras acis ļaudis skatīt,
Katrai dziņai līdzjūta,
Augsto sievu mīlu matīt
Dziesma tevim vienīga.
Bet tu skrēji neturami
Brīvi tīkla nevaļā,
Rāvi saites nevaldāmi
Tiklībā un likumā:
Augstus kāpus domās kāpi,
Drosai devi dzinekli,
Greznāko tu iegūt slāpi,
Tikai aizsniegt nespēji.
Kas to aizsniedz? Prasām drūmi,
Liktens mūžam klusu cieš,
Nāves dienā skumji, kļūmi
Asnīs tautu zemē spiež.
Lai jūs jaunas dziesmas remdē,
Nestāvat vairs salauztas!
Zeme atkal jaunas dzemdē,
Mūžam jaunas radības.
(Pilnīgs starpbrīdis. Mūzika beidzas.)
HELENA
(Uz Faustu.)
Vecs vārds pie manis diemžēl arī piepildās:
Ka laime, skaistums nebiedrojas nešķirot.
Man mīlestības, dzīves saite sarauta;
Es, gaužot abu, sāpēs saku ardievas
Un metos atkal, Persefoner rokās tev,
Ak, uzņem mani, uzņem zēnu žēlīgi!
(Viņa apskauj Faustu; miesiskais izgaist, drēbes un plīvurs paliek viņa rokās.)
FORĶIĀDA
(Uz Faustu.)
Tur' cieti, kas tev pāri palika!
Šīs drēbes nelaid vaļā! Lūk, tur jau
Aiz malām dēmoni tās rauj un cenšas
Uz pekli viņas aiznest. Turi ciet!
Tās nau vairs dieve, ko tu zaudēji,
Bet tomēr dievišķas, Ņem augsto mantu
Kā dāvanu un gaisos pacelies!
Tās tevi visam zemam pāri nes
Pa ēteri, cik iLgi izturi.
Mēs tāļi, tāļi atkal redzamies.
(Helēnas drēbes izplūst par debesiem, klājas ap Paustu, ceļ viņu gaisā un aizklīst ar viņu garām.)
FORĶIĀDA
(Paņem no zemes Eiforiona drēbes, mēteli un līru, iet priekšskatuvē, paceļ gaisā Eitoriona mantas un saka.)
Es laimīga šo atradusi!
Gan pate liesma izdzisusi,
Bet: ko lai tādēļ noskumtu!
Še paliek diezgan poētus ko svaidīt,
Celt amatbrāļu skaudību;
Ja nespēju ar talentus jums raidīt,
Vismaz es drēbes aizdodu.
(Viņa nosēstas priekšskatuvē pie kāda staba.)
PANTALĪDA
Nu ātri, meitas! Brīvas mēs no pesteļiem,
No tesāliskās burves spaidekļa,
No mulsinošu skaņu raiba raibuma,
Kas malda ausis, apņem prātus jucinot.
Uz Hadi sleigsim! Mūsu karaliene jau
Turp gāja cēlu gaitu. Viņas soļiem līdz
Lai staigā tieši uzticīgu meitu pulks!
Mēs viņu rodam tur pie Neizpētāmās.
KORIS
Karalienes, tās jau laipni uzņemtas tiek;
Arī Hadī viņas ir priekšgalā,
Lepni sevim līdzīgus sveic,
Ar Persefoni draudzību slēdz;
Jā, bet mēs kur nomalītēs,
Dziļajās asfodelpļavās,
Apkārt garas ulmes,
Neauglīgu vītolkoku bogs,
Kā lai kavējam laiku sev?
Sikspārņiem līdzi čiepstēt
Un apnicīgi, spokaini čukstēt.
KORA VEDĒJA
Kas neizpelna vārdu sev, nedz cēlu gribu,
Tas pieder elementiem. Eita jūs tik vien!
Es karsti vēlos karalienei klātu būt;
Ne vien tik nopelns, tikums ar dod patību.
(Aiziet.)
VISAS
Mēs dienas gaismai atdotas atpakaļ,
Gan ne patības vairs,
To jūtam, to zinām mēs;
Tomēr mēs mūžam neejam Hadī.
Mūžīgais dzīvības riets
Sauc pēc mums, gariem,
Mēs pie viņa sliedzamies klātu.
VIENA KORA DAĻA
Mēs še tūkstots zaru zaros, čukstu trīsās, žūžu šūpās
Viļam, rotaļājot klusi, augšup saknēs dzīves sulas
Sīkos zaros; drīz ar lapām, drīz ar ziediem pārpilnībā
Pušķojam sev plīvu matus brīvā gaisā rasmībai.
Bārstās augļi, tūdaļ lasās dzīves līksmi ļaudis, lopi,
Lai tos ķertu, spirdzinātos, aši tekot, drūzmējoties,
Un ka pirmo dievu priekšā visi lokās apkārt mums.
CITA DAĻA
Mēs pie gludo klinšu sienu tāļi zaigojošās vizmas
Piesliedzamies glaimojoties, viļņojoties maigos viļņos;
Klausāmies uz katru skaņu, putnu dziesmām, svilpju sīci
Vai uz Pana drausmu balsi, tūdaļ raidām atbildi.
Žūžo, žūžojam mēs pretī, dūc, un pretī mūsu pērkons
Norūc rībot tricinoši divkārt, trejkārt, desmitkārt.
TREŠĀ DAĻA
Māsas, mošākas no prāta, mēs ar strautiem līdzi tekam;
Vilina mūs viņā tālē appušķotie pakalnīši;
Aizvien lejāk, aizvien dziļāk ritam meāndriskā vījā,
Slakām pļavas, slakām maurus, mājas dārzā lokāmies.
Cipreses tur ceļu zīmē, smuidriem zariem pāri laukiem,
Pāri krastiem, viļņu vizmai dzidrā gaisā ceļoties.
CETURTĀ DAĻA
Viļņojat jūs, kur jums tīkas, mēs še mītam, mēs še šalcam
Apkārt apstādītam kalnam, kur pie maikstēm zaļo vīns;
Tur vai cauru augu dienu vīnakopja kaislas rūpes
Liek mums skatīt uzcītības šaubu pilno vedību.
Drīz ar kapsli, drīz ar lāpstu, zemi metot, griežot, sienot,
Lūgtin lūdz viņš visus dievus, saules dievu vistīmi.
Bakham, luteklim, maz rūpes par šo uzticamo kalpu,
Slaistās lapenēs un alās, faunu starpā tērzējot,
Viss, kas vien tik viņam vajdzīgs pusreibuma sapņojumos,
Viņam mūžam ādas maisos, krūzēs, kannās, trauku traukos,
Gan pa labai, gan pa kreisai vēsās alās uzglabāts.
Ja nu beigās visi dievi, bet visvairāk saules dievs
Vēdot, veldzot, sildot, kvēlot ogu traukus pildījis,
Tad uz reizi dzīve rodas tur, kur kopējs klusi raka,
Šalciens ceļas lapu lapās, apkārt vīna kokiem čaukst.
Grozi čīkst, un spaiņi klaudzē, nestavas tik īd un dīc,
Visi tek uz lielo baļļu, tur, kur spaidītāji dej.
Tur tiek velgo, skaidri dzimto ogu svēta pārpilnība
Kājām mīta, putās šļācot, maisos riebi žņaudzīta,
Nu skan ausīs cimbolskaņas, vara trauku dārdēšana;
Dionīsus vaļā klājis mistērijas slēpumu,
Iznāk tur ar kazkājiešiem, līgojošām kazkājietēm,
Starpā klaigā pilnā kaklā garausainis Silēnam.
Nau ko taupīt! Šķelti nagi mīda zemē katru tiklu;
Visi prāti virpā griežas, trosmā ausis dimd un dun.
Kausa snaigstās piedzēruši, pilnas galvas, pilni kuņģi,
Viens un otris ir vēl rūpīgs, bet tik vien vēl troksni vairo;
Lai tur jauno vīnu lietu, vecos traukus tukšot steidz!
(Priekškars krīt. Forķiāda priekšskatuve paceļas milzīga, nokāpj no koturniem un parādās ka Mefistofels.)