RAINIS
III. 1922 - 1929
NO LATVIEŠU SOCIĀLDEMOKRĀTISKĀS PRESES BĒRNĪBAS
Kad runā par mūsu presi, tad runā par viņas vajāšanu. Visur proletariāta cīņas
par savu lomu vēsturē, jā, pat par savām cilvēktiesībām vien - ir sevišķi grūtas
un prasa tik daudz upuru no viņa kā gan ne no vienas citas šķiras, kas uznāk uz
pasaules skatuves. Šī cīņa niknākā no visām šķiru cīņām, jo viņa pēdējā;
viņa grib iznicināt pašas šķiras un viņu iespējamību.
Prese izcēlusies proletariāta cīņā tā kā nevienā citā cīņā, un tam līdzi arī
preses vajāšana. Kapitālistiskā iekārta preses vajāšanu organizējusi un ievedusi
kā sistēmu, sirdsapziņas un pārliecības izdeldēšanu un samaitāšanu. Tas ir viens
no 19. gadu simteņa bēdīgākiem panākumiem. Lielā kapitālistiskā pasaules karā
ļaužu apkaušana gan izdarīta nesamērojami lieliskākos apmēros nekā senos
laikmetos, bet tas tik tādēļ, ka senatnē nebija tik pilnīgu izdeldēšanas ieroču un
nebija arī tik daudz apkaujamo ļaužu materiāla: zemes virsus nebija vēl tik bieži
apdzīvots. Oriģināls turpretī ir kapitālisms 19. gadu simteņa preses vajāšanā, t.
i., sirdsapziņas izdeldēšanā, jo drukātais vārds tā nau apspiests ne tumšākos
viduslaikos; līdz pat vēl franču revolūcijai bija preses brīvība; visasiņainākos
giļotīnas laikos monarhisti un reakcionāri izdeva savus laikrakstus un rakstīja
nesavaldītā uzbrūkošā valodā. Tagad visas valdošās partijas lieto preses spaidus,
it sevišķi mazattīstītās zemēs.
19. gadsimteņa 90. gados dzimstošai latviešu sociāldemokrātiskai presei bij jāiztura
trejkārtīgi spaidi: no krievu cariskās valdības, no vācu muižniecības un no
latviešu pilsonības. Strādnieciskās šķiras apziņas psiholoģija arī vēl nebija
necik nostiprinājusies. Tā var saprast, ka pirmie sākumi bij ļoti vāji un nedroši,
un pirmās tapšanas laikmets vilkās diezgan ilgi.
Sociāldemokrātiskā prese sākās kā nelegāla, aizliegta literatūra un parādījās
nelielās lapiņās, «skrejošas lapiņas» viņas sauc vāci; viņas bija
hektografētas, vēl nebija d r u k ā t u izdevumu. No šis
paaudzes reti kāds viņas būs redzējis; savādi tagad izliksies strādniekam, ka ar
tādām reti dabūjamām, grūti salasāmām lapiņām bij jāiztiek veselas lielas
šķiras propagandai. To jau nemaz nevar iedomāties, ar kādām sirds trīsām, ar kādu
laimīgu uztraukumu katra tāda lapiņa tika saņemta kā skrejošs evaņģēlijs! Un ar
kādu uztraukumu un sajūsmu viņas vēl tika rakstītas un pavairotas ar
visnepilnīgākiem hektogrāfiem! No lapiņu tintes rokas tapa zilas, tā bij jau
nozieguma zīme. Un ar kādām briesmām šos noziedzības augļus ieraudzīja godīgi
pilsoņi! Tie bij tiešām zili brīnumi! Tik pārsteidzoši jauna un negaidīta likās
visa šī kustība strādniekos, kuri taču bij tik rāmi un mierīgi, un neizglītoti.
Mietpilsoņi ar tādām bailēm skatījās uz šīm lapiņām kā Targaļa ļaudis uz
Gunas burvja šķidrautu.
No kurienes nāca šis pārsteigums? Te vajadzēja arī būt kādai burvībai? Tas būs
ārzemnieku izgudrojums. Būs no ārzemēm uzpirkti aģenti, tik nez no kādām; tikai
pēc desmit gadiem izrādījās mietpilsoņiem, ka strādnieki uzpirkti no - j
a p ā ņ i e m. Tāda bij toreiz pilsoņu saprašana par Latvijas sociālām
parādībām, kas bija nobriedušas, viņiem nezinot.
Nelegālā sociāldemokrātiskā prese cēlās no «Jaunās strāvas» un «Dienas
Lapas», kuras ap sevi pulcēja visus pēc izglītības un brīvības alkstošus garus,
kas bija pieejami sajūsmībai un pašaizliedzīgam darbam priekš darba tautas,
strādniecības. Šie darbinieki bija sākumā pa lielākai daļai intelektuāļi (aiz
jocīga pārpratuma mēs pēc krievu parašas sakam: inteliģenti, - Eiropā par to
smejas): skolotāji, studenti, vidusskolu skolnieki, - tikai reti strādnieki. Nelegālā
literatūra pabalstīja tanī ziņā legāli izdota «Dienas Lapu», ka norādīja skaidri
strādniecības centienus un mērķus, par kuriem legāli varēja runāt tikai aplinkiem.
Kad parādās pirmais nelegālais hektografētais izdevums, ir grūti noteikt, bet
visādā ziņā vēl 90. gadu pirmajā pusē. Pēc manām ziņām, tas bij «Хитрая
механика» tulkojums. (Blakus minot, baltkrievu valodā tas bij izdots jau 1893.
gadā.) Bet laikam vēl agrāki ir citi sīkāki izdevumi. Izlaidumi rokrakstos tad jau
bij bijuši vairāki; visizplatītākais bija Ed. Veidenbaurna dzejoļu krājums.
Hektografēti tika izplatīti: Sociāldemokrātiskās programmas noteikumi, dažas
nelielas brošūriņas un, drīz vien, uzsaukumi sīkākiem pulciņiem, kuri arī toreiz
sāka nodibināties. Bija arī mēģinājumi rakstīta laikraksta nodibināšanai.
Darbīgākie pulciņi atradās Liepājā, Jelgavā (starp citiem sīkākiem - skolnieču
pulciņš «Austra»), Rīgā; pārejoši pulciņi, kuri nespēja pārciest represijas,
arī uz laukiem. Šo pulciņu audzinošais iespaids bija ļoti liels, tāli pāri viņu
šauram aplokam; no viņiem iznāca arī pa lielai daļai mūsu vēlākie apdāvinātākie
politiskie darbinieki un žurnālisti.
Materiālie un teorētiskie palīga līdzekļi šo pulciņu preses darbībai bija galīgi
nabadzīgi. Visi rakstāmie un pavairojamie ierīkojumi bija visprimitīvākie un tikai
privāti iegādāti. Plātes, kurās bija šellaka un želatīna masa, bieži bija nama
mātēm noņemtas pīrāgu plātes. Rakstītājs bieži bija pats arī «tehniķis», drukātājs
un izplatītājs; gadījās arī tādi, kuri bija sava paša vienīgie lasītāji, kad
nebij iespējams izplatīt. Bet, pēc mietpilsoņu nostāstiem, visiem bija milzu
kapitāli ārzemju bankās.
Ar «literatūru» nebija labāk nekā ar «tehniku». Nelegālas «literatūras» bij
ļoti maz i no Krievijas, i Vācijas; lielās teorētiskās grāmatas tāpat nevarēja
dabūt. «Dienas Lapa» izmantoja «Rigasche Rundschau» pretrakstus pret sociālismu un
strādniecību kā materiālu zinām par šiem priekšmetiem. Tikai 1893. gadā,
pārbraucot no ārzemēm, man laimējās ievest veselu ceļa somu ai literatūru, kura tad
tika bagātīgi izmantota gan «Dienas Lapā», gan hektografētā nelegālā presē. Tad
tikai arī Marksa «Kapitāls» tika pazīstams mūsu darbiniekiem. Bēbeļa «Frau» jau
agrāk bij nākusi manās rokās un tikusi izmantota.
Pirmatnējais mūsu preses laikmets vilkās diezgan ilgi; arī tad, kad jau bij bijusi
pirmā konference 1894. g., presi nevarēja vēl nostādīt normāli, un pirmie kārtējie
žurnāli varēja iznākt tikai pēc pirmās lielās latviešu sociāldemokrātu prāvas,
- kad visas organizācijas bija sagrautas un visi dalībnieki sagūstīti. Tik tāli jau
bij attīstījusies strādniecības šķira, un tik dziļas bij viņas prasības pēc
viņas šķiras interešu izteiksmes organizācijās un presē, ka taisni pēc grautiņa
spēja iznākt pirmais sociāldemokrātu laikraksts «Auseklis». Izdevējs bij prāvas
dalībnieks Dāvids Bundža, kas bij emigrējis uz Ameriku. Toreiz bija piespiesti
emigrēt vēl daudzi biedri, un, kad beidzās «Auseklis», iznāca «Sociāldemokrāts»
Šveicē. Kustība tapa dziļāka un plašāka, nāca «Cīņa», nāca vietēji, slepeni
izdoti orgāni, - sociāldemokrātiskā prese bija pārvarējusi savus bērnības gadus un
gāja spožā gaitā kā proletariāta centienu un domu izpaudēja, bieži kā ceļa
rādītāja.
Lai tagad mūsu prese, pieminēdama savu bērnību, patura kā dārgāko mantojumu no
savām jaunām dienām to neaprobežoto sajūsmību, dvēseles skaidrību,
pašaizliedzību un spēju upurēties, kas bij tik raksturīgas tiem pirmiem laikiem! Tad
mēs paveiksim lielo darbu. proletariāta un visas cilvēces labā. Es sirsnīgi sveicu
savus šo laiku kolēģus, kam laimīgāka un spožāka gaita nekā mums!
SVEIKA, «STUDENTU DZĪVE»!
Kad jaunatnē atmostas progresīva doma un meklē sev izteiksmi, tad tikai sabiedrība
sāk pārvarēt karu un kara sekas, dzīve sāk uzveikt nāvi, tad zīmes rāda, ka krīze
ir pāri un tautas organisms sāk atveseļoties. Zīmēm ir jānāk no jaunatnes; vecā
paaudze tikai uztura un sēj nākotnes sēklu.
Pirmais solis jaunatnē uz garīgu dzīvi ir atziņa, ka karš samaitā ne vien miesas,
bet ij garu un šis posts ir lielākais, jo gars top rupjš, tiecas uz varas darbiem, top
nespējīgs augstākai un smalkākai gara darbībai; tautas garīgais līmenis
pazeminājas. Cēlums ir tikai atbrīvošanas karam, kad apspiesta tauta un šķira nomet
apspiedēja jūgu.
Šī atziņa arī saka, ka nepietiek pārvarēt apspiedēju ar rupju varu, vajag viņu
pārvarēt garīgi un atbrīvoties no viņa dzīves likumiem. Kas ir kūtrs vai
nespējīgs to darīt, tas taps atkal apspiedēja vergs arī materiālā ziņā. Te draud
jaunām patībām un tautām vislielākās briesmas, un tās jānovērš jaunai paaudzei,
kas sevi attīsta sevišķi garīgos spēkus zinātnē.
Vecā sabiedrība netic vairs garīgiem spēkiem, bet tikai vēl rupjai varai; tā ir
viņas sabrukuma zīme; jānāk jaunai sabiedrībai. Vēsture rāda, ka visās lielās
maiņās izceļas kā paliekoša; jauna vadoša šķira jaunai sabiedrībai ar augstāk
stāvošu cilvēku, - tā grieķos pēc persu kariem, tā lielajā franču revolūcijā.
Jo pilnīgāk to apzinās un saprot jaunā uzkāpjošā šķira, jo vieglāka viņas
cīņa un jo augstāk ies viņas ceļš uz cilvēces augšanu. Mūsu dienās šī loma
piekrīt pamatšķirai.
Bet, kas grib būt vadošā šķira, tai jāgrib aptvert visu garīgo kultūru, tai
jābūt varonei bezpatībā un jāceļas pāri pār līdz tam esošo cilvēkvērtības
mēru un jārada jauns, augstāks tips. Tāds uzdevums atkal ir likts mūsu dienās;
garīgos spēkos rūdītai jaunatnei šāds uzdevums jāatzīst par vissmagāko, bet par
savu; uzdevums ir cīņa, garīgā cīņā viņai jāstāv pirmā rindā.
RAINIS PAR SAVU AIZIEŠANU NO NACIONĀLĀ TEĀTRA
Ar šodienu aizeju no Latvijas Nacionālā teātra un manas lugas netiks vairs tur
uzvestas, par ko iesniedzu paziņojumu, teātra direkcijai.
Tagad varu dot dažus paskaidrojumus; agrāk tie būtu uzskatīti par
pašaizstāvēšanos, un to es turu par manim nepieklājīgu. Es pūlēšos rakstīt pēc
iespējas īsi. Kad man pēc manu kopotu rakstu nobeigšanas būs laiks un publikai
interese, par mūsu teātra lietu principieli rakstīšu vēlāk.
Cīņa pret mani tagad beigusies ar manu pretinieku pilnīgu uzvaru. Jāsaka jau še, ka
šī cīņa bija vienpusīga, jo es viņā nepiedalījos, neatbildēju uz uzbrukumiem un
liku runāt tikai darbam pašam. «Tēlo, māksliniek, nerunā!» pie tā es turos; es
zinu, ka to mūsu modernie mākslinieki atzīst par vecmodību un runā un reklamējas uz
visām pusēm, - un viņu panākumi nenoliedzami. Bet es vecmodīgs. Es tādās reizēs
gaidu, ka mani aizstāvēs manu principu domu biedri; bet tādi šoreiz neradās, es biju
viens pats ar teātri, un laikam tikai vēl publika uz mums skatījās labvēlīgi, bet
publika jau ir mēma.
Cīņa turpinājās 4 gadus, jo bija sākusies tūlīt, kad aktieri mani ievēlēja par
Nac. teātra direktoru. Manas partijas biedri nekad nau gribējuši redzēt mani šinī
vietā, kuru uzskatīja par nelaiķes reakcionārās «māmuļas» teātra turpinājumu.
Un pilsonībai laikam bija tāds pat uzskats: es, sociālists, ielauzos viņas aplokā!
Nelaiķis draugs vecais Ādolfs Alunāns būtu teicis: «Ko palīdz nu mans mazais
dārziņš, kad citi tanī apkārt lien?» Es viens laikam uzskatīju Nac. teātra lietu
par Latvijas lietu.
Sākumā un aizvien sabiedrība mani brīdināja, ka mani nomākšot aktieru intrigas, bet
es tādu nemanīju; ja bija bijušas, tad tās apklusa līdz ar manu atnākšanu, es
miermīlīgs cilvēks, mēs ar aktieriem kā jau māksliniekiem sadzīvojām kā mīļi
biedri. Intrigas bija gan, tikai no citas puses - no pašas sabiedrības, kurai, kā jau
latviešiem, tas ir tradicionāls ij izpriecas, ij cīņas līdzeklis.
Cīņa pret mani. tika vesta no preses pirmos gadus paslepeni, tad arvienu atklātāki.
Kopš Celmiņa kga ministrijas cīņā pret mani piedalījās arī valdība un tiešām
panāca uzvaru. Valdība varēja lietu nostādīt pilnīgi politiski, un partijas varēja
pār manu galvu līgt ap kompensācijām un atalgojumu; bet presei bija jāatrod
attaisnojumi šai cīņai, tāds bija, vienkārt, - Nac. teātrs manā valdībā pagrimis.
Skaitļi gan rādīja pretējo, jo teātrs, kurš, man atnākot, bija tādā novārtā, ka
mūs ar Aspaziju saņēma opera un ne teātrs, - tagad ir literāriski, dzejas vērtības
ziņā, un materiāli, ieņēmumu ziņā, p i r m ā u n
a u g s t ā k a skatuves mākslas iestāde Latvijā, Valsts
piemaksas procents ir arvienu mazinājies, ne audzis, kā, piem., operā. Pēdējā laikā
no teātra paša ietaupījumiem iegādāts miljonu vērtīgs apaļais prospekts, kas
darīs nākamos inscenējumus daudz lētākus. Bet galvenais: ar lielām, neatlaidīgām
pūlēm manā vadībā panākts noskaņots aktieru ansambls un tik augsti stāvošs
personāla sastāvs, kāds nekad vēl nau bijis un nau nevienā latviešu teātri; visus
labākos spēkus mēs esam kopojuši Nac. teātri. Tāda ir patiesība, un tādi ir
skaitļi, bet kam patika un pacietība tos ievērot?
Otrkārt, tika teikts: es gremdējis Nac. teātri ar to, ka uzvedis savas lugas un ļoti
bieži: - tiešām, «Jāzeps» uzvests 80 reizes, - tik daudz kā nekad vēl šinī
teātrī neviena luga, izrāžu skaitā pat ne tuvu. nenāk neviena cita luga, ļoti
daudzas reizes uzvesta arī «Pūt, vējiņi», «Spēlēju, dancoju», «Krauklītis»,
«Mušu ķēniņš», «Fausts», katra no tām izturējusi vairāk izrāžu nekā citu
autoru lugas. Es biju domājis, ka teātrus paceļ ar labi ejošām lugām, un pūlējos
tādas rakstīt; un publika, liekas, arī bija tā domājusi, bet tagad es dzirdu, ka tas
bijis noziegums no manas puses. Kad es tad solījos nedot teātrim savas par vājām
atzītās lugas, tad radās asprātīgs avīžnieks, kas arī to pierakstīja man par
noziegumu. Bet man saka, ka šis avīžnieks esot tas pats asprātīgais «La Manšas»
junkurs, tikai ar to starpību, ka dons Kihots bijis godīgs bruņinieks.
Abi augšējie pārmetumi man, kā liekas, tomēr bija tikai palīga cīņas līdzekļi
pret mani. Galvenais bija tas: ka es nevedot Nac. teātri pa tiem ceļiem un tais mākslas
augstumos kā Smiļģa kgs Dailes teātrī. Šinī pārmetumā visa prese bija
vienisprātis, palaikam tikai «Jaun. Ziņas» ieņēma neitrālu stāvokli. Un tiešām,
man atkal jāsaka mani principi bija gluži citi un pat pretēji Dailes teātrim, un es
tos tiku izteicis arī pāris runās teātrī, Saeimā un budžeta komisijā, - bet gaiši
tie bija redzami Nacionālā teātra darbībā. 1) Nacionālais moments. Nacionālam
teātrim, pēc mana uzskata, jābūt nacionālam, t. i., jāveicina nacionālā māksla,
uzvedot oriģināllugas, kuras tik paceļas pāri diletantismam; nau neviens latv.
dramatiķis - nediletants, kurš nebūtu ticis uzvests; es uzvedu pat dramatiski
mazvērtīgas lugas, ja to sacerētājs vismaz bija rakstnieks ar pazīstamu vārdu un
pats varēja atbildēt par savu darbu. To man pārmeta, bet, kad es nu tādu nebūtu
uzvedis, ko tad? Dailes teātrs neuzveda latv. oriģināllugas, ar maz izņēmumiem. -
Nac. teātra repertuārī bez nacionālām lugām klasiskās un labākās modernās
parādības, drāmas un komēdijas.
2) Reāli psiholoģiskais tēlošanas moments. Nac. teātrī, pēc mana uzskata, aktieri
ar savu māksliniecisko personīgo izjūtu tēloja dvēseles notikumus dzīvos cilvēkos
un gribēja klausītājus-skatītājus saviļņot līdzi savam un dzejnieka dvēseles
trīsējumam. Aktieri runāja uz klausītājiem, bet nelika galveno svaru uz mehāniskām
kustībām; viņi bija mākslinieki un patstāvīgas personības, kuras kopā darbojas,
bet ne lelles režisora rokās. D. teātrs uzsvēra taisni šo ārējās kustības momentu
un mehanizēja teātri.
Ar šo sakarā 3) literāriskais moments. Nac. teātrim, pēc mana uzskata, bija jābūt
garīgas, n a c i o n ā l a s u n u n i v e r s ā l
a s kultūras izplatītājam; tam bija jādod tautai augstākās garīgas
jūtu atziņu vērtības, kas krājas drāmās, t. i., augstākā dzejā. Dzejnieka darbs
aktieram bija jāpārvērš otru mākslā: skatāmībā un dzirdamībā. Dailes teātrī
šī literāriskā momenta nemaz nau; dzejnieks D. teātrī ir tikai «konsultants», palīga
spēks kā mūziķis, dekorators, elektriķis utt. utt. Tautas garīgās kultūras
pacelšanu D. teātrs nekad nestādīja par savu mērķi.
Tādi principi bija Dailes teātrim un tādi man, abi ir nesavienojami. Bet avīzes ziņo,
ka valdība domājot abus principus tomēr savienot - ļoti vienkārši tāda veidā, ka
savieno vienās rokās abu teātru iestādes, protams, ļoti stingrās rokās, eža
cimdiem. Un ir jau mums ļaudis, kas ne vien miesīgi stāv uz divām kājām, bet arī
garīgi uz divām pārliecībām, ļoti apdāvināti, praktiski ļaudis. Un mūsu
tagadējā valdība nau mazāk apdāvināta, un bez tam viņa jau pēc sava stāvokļa ir
pāri visai saprašanai no «pavalstnieku aprobežotā prāta» puses.
Man gan ir vēl cita cerība uz šī konflikta izlīgšanu miera ceļā pēc sīvām
cīņām gadiem cauri; šī cerība dibinājas uz pārliecību, ka mūsu pilsonība ir
ļoti veikla un gudra veikala lietās, sevišķi sīkās. Vai nevar būt, piem., tādas
kalkulācijas? Dailes teātra princips mums bij vajad2igs kā ierocis pret sociālistu
teātri; kad tas nu laimīgi ir izdzīts ārā, tad taču teātrī var palikt viss pa
vecam; mēs varam pat neatzīt D. teātri, kurš taču mīt vismaz revolucionārā ēkā.
Kas tā arī bija par iedomu - likt sociālistu nacionālā teātri? Tas gandrīz tas pats
kā sociālistu nacionālā līga un klubi! Pilsoņi domā, ka Nac. teātrim jābūt par
«nacionālu» teātri.
Bet man ir vienas bažas, vai Dailes teātra principi tiešām būs uzturami spēkā ar
valdības palīdzību?
Beidzot savu paskaidrojumu, kurš tomēr iznācis ļoti garš, - īss tas tikai, kad
ievēro, ka pa četriem gadiem tas ir vienīgais, - beigās man jāatzīmē, ka tag.
valdība atradusi ļoti zīmīgu laika bridi manai atlaišanai: manu 60 gadu piemiņu:
«moris savu darbu darījis, moris var iet,» saka Šillers. Izašars gudrais saka ko
līdzīgu uz Jāzepu. Es paņemu šo atzinības balvu par darbu Latvijas labā, jo mans
darbs līdz šim bijis tikai priekš Latvijas. Tagadējā valdība arī vēl tanī ziņā
izvēlējusies sev ļoti izdevīgu laiku manai atlaišanai - jo nu man ņemta iespēja
atvadīties personīgi no saviem aktieriem - vēl vienu mēnesi vēlāk, un 15. augustā
būtu aktieri atkal sanākuši darbā, un mēs būtu varējuši spiest viens otram
draudzīgi rokas pēdējo reizi; tādu jūtelību valdība aizstāvēja. Caveant consules,
esat modrīgi, konsuli, ka valstij nenotiek ļaunums!
Tad nu mīļie darba biedri, aktieri, koristi, darbinieki, visi mani dārgie draugi,
saņemiet manu sirsnīgu pateicību par labo kopstrādāšanu, paliekat uzticīgi savai
mākslinieciskai pārliecībai, esat cienīgi mūsu augstākās mākslas svētnīcas
locekļi un nesat tautai labo garīgo kultūru! Mans pēdējais sveiciens varbūt jūs
nesasniedz, jo jūs jau neesat mani politiski, bet tikai darba biedri; bet, ja jūs arī
nelasiet «Sociāldemokrātā» šis rindiņas, esat tomēr sveicināti, jūs jutīsiet
manu sveicienu no tālienes.
No teātra es aizeju, par manu aizeju no Latvijas jāļauj spriest viņai, jo viņa mani
bij aicinājusi pie sevis.
Nu es mazgāšu rokas ar «kodīgām ziepēm», kā saka Baibe.
* * *
PATRUM INSTITUTA NON TEMERE DESERENDA
Die dem Litauertum innewohnende Kraft wird weiterstreben. Und je edler und höher sein Ziel sein wird, desto höher wird seine Kulturbedeutung, desto sicherer wird seine Existenz bergründet sein. Aus dem Zusammenwirken aller beteiligten Kräfte wird sich die Zukunft des Volkes gestalten.
W. ST. VIDUNAS, LITAUEN IN VERGANGENHEIT UND GEGENWART. 1916.
Vai kāds latviešu lasītājs pazīst Vidūnu, kura teikums še likts kā moto?
Varbūt tikai divi trīs; varbūt tikai speciālisti, kas nodarbojas amata pēc ar leišu
valodu.
Un taču V. Vīdūnas ir viens no visspilgtākiem un redzamākiem lietaviešu dzejniekiem
un rakstniekiem.
Vai mēs pazīstam Lietavu pašu un viņas vienkāršos, sirsnīgos, mīļos ļaudis?
Katru gadu gan brauc vairākas ekskursijas uz Lietavu; par to pareferē avīzēs kā par
braucieniem uz ārzemēm.
Un taču lietavieši ir mums ciltsbrāļi un asins radi, kā to var dzirdēt katrā
rautā, kas notiek satikšanās svinībās. Bet daudz tuvāk mūs nau savedušas ne
ekskursijas, ne svinības. Svētkos mēs satiekamies un pazīstamies, bet darbdienās mēs
esam sveši, - un darbdienu ir sešreiz vairāk nekā svētdienu.
Man teiks: kā tā? Mēs darbdienās arī pazīstam lietaviešus, mēs ievedam lētos
laukstrādniekus no Lietavas. - Bet vai tad mēs tos pazīstam kā l i e t a v
i e š u s? Katrs latviešu saimnieks, kas ņems šādus lētus kalpus no
Lietavas, taču teiks: tie ir l e i š u kalpi. - Un kas šos
vārgākos no vārgajiem pazīst viņu māju dzīvē?
Lietavas ainavas skatās gaišām, bet sērīgām acīm. Kas ieskatījies dziļāk šīs
dabas acīs? Vēl kultūra maz pārgrozījusi Lietavas dabu, svaiga un spēcīga ir viņas
dvaša un dara svaigu un spēcīgu. No šis ainavas, tikai vēl mežonīgākas, izgāja
lietaviešu karotāji, kas iekaroja zemes un dibināja Lietavas valsti no jūras līdz
jūrai. Tagad no šejienes iziet lētie strādnieki, kas tiek izmantoti vairāk nekā kaut
kuri citi.
Bet nerunāsim par lauku strādniekiem, - vai mēs pazīstam Lietavas garīgos
strādniekus? Jūs teiksat, nau viņu daudz. Nu, tad jo vieglāk būtu viņus pazīt.
Laikam vienīgo Petrausku mēs pazīstam tuvāk un mīlam, bet katru no viņiem pazīt
tuvāk būtu tos mīlēt. Čurļonis, kam tik brīnišķa fantāzija, kas redzējis tādus
skaistumus un tādas parādības, kādas neviens pravietis savos rēgos! - Un kas zin ko
lietaviešu lirikas, kas pašā jaunākā laikā tik krāšņi uzplaukusi? Nedaudzi
pantiņi latviski tulkoti. Mēs neesam ziņkārīgi; mēs neesam arī mantkārīgi pēc
mantām, ko rūsa nemaitā un kodes neēd. Un te būtu tik daudz mantu, ko gūt.
Lietaviešu daži darbnieki, kas dzīvo mūsu starpā, grib nākt mums talkā -
nodomājuši sniegt latviešu valodā leišu beletristikas ziedus. Līdz šim tikai gluži
reti leišu stāsti un noveles ir tulkotas un izdotas latviski, - lai šis izdevums
ierosina vairāk mūsu kūtro interesi par Lietavu. Lietaviešu dvēsles ģīmetnes tiks
sniegtas; maigās sirdis, kas reizē ir arī tik stipras; tautas cēlais raksturs
parādīsies; tautas vēl gulošo nākotni varēs zīlēt.
Nau vienaldzīgi mums, latviešiem, zināt tuvi lietaviešu dvēsli; liktens liks
dvēslēm saplūst. Labi, ka tas notiktu miera un laimes laikos. Maz mēs esam palikuši
šīs tautas sēklas, mūsu rokās dots, lai šī sēkla neaizietu gluži postā. Vidūnas
saka: «Lietavībai piemītošais spēks centīsies tālāk. Jo augstāks un cēlāks būs
viņas mērķis, jo augstāka būs viņas kultūras vērtība un jo drošāka būs viņas
pastāvēšana nākotnē. No visu spēku kopdarbības izveidosies tautas tāļākā
būtība.»
Tie ir labi un spēcīgi vārdi un teikti grūtā laikā, 1916. gadā, kad tumši spēki
draudēja iznīcināt visu lietavību. Tie paši draudēja arī mums tanī pat laikā. To
ievērosim. Un sekmēsim arī šo mazo soli uz lielo kopmērķi.
ATMIŅAS ZIEDI PAR JĀNI ASARU
Pirmo reizi redzēju viņu laikmetu šķīrējā 1903. gadā. Tas bija «vecās
strāvas pēdējos gados». Tanī gadā mēs ar Aspaziju pārbraucām no garas trimdas -
no otrās - atkal dzimtenē. Bija vēl maija mēnesis, visa Rīga un jūrmala bija
vasarīga. Un garīgā Rīgā un garīgā Latvijā bija pavasara gaiss un jūtas pilnā
pirmā uzplaukumā. «Vecā strāva», garīgā ziema un maijs laidās pēdējā
snaudienā, vissaldākā no visiem, bet pēdējā. Atmoda jau pieteicās.
Šinī laikmetu šķīrējā gadā redzēju Jāni Asaru pirmo reizi. Laikam tas bija vēl
pirms Zinību Komisijas toreiz slavenajām vasaras sapulcēm, kurās notika izšķirošās
kaujas starp veco strāvu un jauno. Jānis Asars šinīs cīņās un kaujās vēl neņēma
dalības. Viņš pats vēl nebija izšķiries, kurā pusē stāvēt. Viņam pašam šis
gads bija laikmetu šķīrējs.
Varbūt mana atmiņa mani viļ un velti piesaista pirmo satikšanos ar Jāni Asaru pie
šī gada, bet šis gads pašam man šo tik spilgti, ka velk netīšām pie sevis visu.
Plašāk par to esmu rakstījis kop, raksta IX sējumā, «Vecās strāvas pēdējs gads .
. .».
Par Jāni Asaru man bija stāstīts jau agrāk kā par apdāvinātu un centīgu jaunekli.
Laikam stāstītāji bija «zemgalieši», jauno studentu savienība Rīgā, pie
politehnikuma. Dibinājusies «Zemgalija» bija vēl manā «Dienas Lapas» redakcijas
laikā, un mēs bijām arī visu plrlllā5 un otrās trimdas laiku palikuši tuvākos
garīgos sakaros.
«Zemgaliets» bija arī Jānis Asars, un zemgalieši cildināja viņu par viņa krietnām
sekmēm ķīmijā un vispār dabas zinātnēs. Bez tam viņš ļoti interesējās arī par
literatūru, vispārējo un latviešu, pats tulkojis no svešām valodām zinātniskus
populārus rakstus un beletristiskus. Protams, kā latviešu literāts viņš bija arī
dzejnieks, bet tanī paaudzē dzejnieki vēl bija kaunīgi, un arī Asars bija tāds.
Tagad, kā dzirdu, šie bērnu autiņi jau sen nomesti.
Bet Jānis Asars, kaunēdamies uzbāzties publikai kā dzejnieks, nodevās dzejai un
literatūrai, un zinātnei, un mākslai, un beigās visas sabiedrības kritikai. Tas ir
parastais ceļš. Arī filozofi un pat labi filozofi to ceļu gājuši. Nīče saka, ka
katra filozofa slepenās sāpes esot tās, ka tas neticis par dzejnieku. Nīče ir patiess
arī še kā filozofs, jo viņš ir arī patiess dzejnieks. Grieķu filozofs Platons nau
tik laipns un, pats netikdams par dzejnieku, izdzina dzejniekus vismaz no savas ideālās
valsts, kad nebija spējīgs izdzīt tos no reālās pasaules. Un pēc Platona esot
diezgan bieža parādība, ka kaunīgs dzejnieks tiekot par mazāk kaunīgu kritiķi,
protams, citam, ne sevim.
Visu to, ko man labu stāstīja par Jāni Asaru, es atradu apstiprināmies, kad iepazinos
ar viņu personīgi; to es atradu vēl vairāk un arvien vairāk, nekā man bija teikuši.
Tad, kad es ar viņu iepazinos, viņš vēl maz bija rādījies un uzstājies
atklātībā, bet drīz vien viņš ar savām spožām dāvanām iekaroja visu progresīvo
sabiedrību.
Kā pirmo satikšanos ar Jāni Asaru es atminu kādu gājienu pa Rīgas ielām saulainā
dienā. Mēs sarunājāmies par dabas zinātnēm, kuras man arvien ir sevišķi
interesējušas un kur es aizvien esmu meklējis cilvēkus, no kuriem varētu ko mantot
šinī ziņā. Neviļus runa pārgāja uz sabiedriskiem jautājumiem, kuri toreiz tomēr
bija visas dzīves degpunktā, un es ieprasījos, vai viņš arī ir sociālists? Toreiz
tāds jautājums nebija uzkrītošs, jo toreiz katrs izglītots cilvēks bija progresīvs
un katrs progresīvs cilvēks bija sociālists. Es nedomāju, ka tagad būtu citādi,
tikai tagad to vairs nemēdz teikt. Toreiz to baidījās teikt aiz policijas, tagad aiz
veikala, un tagad ir daudz vairāk to, kas baidās. Tas liekas parādām, ka par policiju
ir daudz stiprāks veikals.
Toreiz man Jānis Asars atbildēja, ka viņš mīl zinātni un mākslu, ar politiku
nenodarbojas un pēc pārliecības nau sociālists, bet piekrīt vairāk V. Zomberta
skolai. Es laikam būšu izteicis pārliecību, ka ilgi viņš nevarēs palikt ciemā pie
neskaidriem domātājiem un ka vajadzīgs viņš nau tur, bet strādniecībai, kura arī
vislabāk pratis cienīt viņa zinātniskās tieksmes un studijas un gūs sev no tām
vislielākos labumus.
Vēl to pašu vasaru Jānis Asars sāka uzstāties atklāti kā dabas zinātņu
popularizators un kļuva par labāko runātāju šinī arodā, kura lekcijas pulcināja
visplašākās publikas masas. Drīz viņš arī tika par ievērojamu sabiedrisku
darbinieku un par labu, neatlaidīgu sociālistu. Laiks aizrāva visus līdzi, un Jānis
Asars, pats aizrautais, tika par citu līdzaizrāvēju.
Vēlāk kā runātājs Jānis Asars bija viens no publikas mīluļiem, sevišķi jaunā
inteliģencē. Viņš runāja labprāt izvēlētā valodā un skaistos teikumos, bet nekad
netika frāžu cienītājs. Tanī ziņā viņam bija pretstats cits publikas iecienīts
runātājs - Jansons, toreiz pazīstams kā «students Jansons», vēl tagad populārais
žurnālists un politiķis.
Jāņa Asara stiprā puse arī kā runātājam bija viņa tiešo zināšanu pamats.
Klausītājs juta, ka runātājs nerunā runāšanas un pārliecināšanas dēj, bet zina,
ko saka, un saka to tādēļ, lai arī klausītājs to zinātu. Tas piedeva Asara runām
vienmēr drusku pamācošu nokrāsu, bet mūsu publika labprāt gribēja, vismaz toreiz,
ka viņu pamāca, un bija pateicīga. Jāņa Asara runātāja iespaids toreiz bija ļoti
labs un ļoti derīgs; viņš ienesa strādnieku masās ne vien daudz zināšanas, bet
darīja viņas arī kulturelākas un smalkākas. Ka 1905. g. latviešu revolūcija bija
tik humāna, cilvēciska - kas sevišķi izcēlās pret necilvēcisko 1906. un tāļāku
gadu vācisko reakciju -, tur savs nopelns arī Jāņa Asara darbībai.
Personīgs iespaids no Jāņa Asara nebija tāds kā no runātāja. Jānis Asars bija
neliels no auguma un sīciņš, kaut arī labi proporcionēts.
Viņš, varbūt sevišķi vēlākā laikā, mīlēja labi ģērbties; sekoja pat apģērbu
modei kā visam jaunam un modernam mākslā un literatūrā. Viņš bija, starp citu, arī
«Ueberbrettl'a» cienītājs un propaģēts, - tas bija toreiz no Volcogena vieglas rokas
palaists vieglas dabas pus lirisks, pus šansonetisks dziedājumu un priekšnesumu veids.
Arī tā māksla Jānim Asaram patika tomēr kā augstāka. Šāda desmitās mūzas
cienīšana savādi kontrastēja ar Jāņa Asara gandrīz vienmēr melanholisko sejas
izteiksmi; reizēm gribējās pat šos vaibstus nosaukt par arkatiskām.
Jāņa Asara nozīme nau man še jāuzsver: viņa darbs un viņa vārds pieder nākotnei.
Latviešu strādniecība viņu nekad neaizmirsīs kā savas kultūras gaišu un spožu
parādību un ceļa vedēju. Šie nedaudzie atmiņas ziediņi noberas pie viņa kapa
pieminekļa, ko šodien atklājam. Paliekošu pieminekli latviešu strādniecība viņam
sagādājusi klusībā savās sirdīs.
CIEMĀ AIZPUTĒ DZĪVIEM UN MIRUŠIEM
Divas skaistas dienas paliks man neaizmirstamas: skaistā un sirsnīgi mīļā darba
tauta skaistajā pilsētiņā. Nekad nebiju bijis Aizputē un nebiju iedomājies, ka
viņā atrodas tik skaistas vietas: ūdens malā vēsturisks pilsētas nams, veca pils,
kur mājo kā jaunsaimnieks pats pilsētas galva, upīte Tebra, kurai jāpārgroza tikai
viens burts, lai kļūtu par Romas Tibru, - jau tagad Aizpute ir galvaspilsēta kaut gan
ne pasaulei, bet apriņķim. Visskaistākais ir Misiņkalns, pilsētas parks un lepnums,
kurš no vienas puses sasniedzams tikai vairāk simtu pakāpeņu augstumā. Skaista, liela
birze ar plašu skatu.
Man rāda Rokas birzi, vēsturisko cīņu vietu, - tā deva man motīvu braukt; man rāda
arī Zingberga bulvāri, Herteļa bulvāri, Mātera ielu; rāda arī manu bulvāri
jaunajā, nākošā pilsētas daļā, kur iedalīti jaunapbūves gabali un kur darba tauta
cels sev nākotnes pilsētu. Pašā priekšā jauns glīts namiņš ar vaiņagu un karogu
jumta galā. Arī mans jaunais bulvārs deva man motīvu braukt un pateikties; nedēju
atpakaļ biju braucis Daugavpilī pa savu ielu.
Pie «dzīvajiem» Aizputē nodzīvoju vienu dienu, un, jāsaka, ļoti dzīvi ir Aizputes
«dzīvie»: rosīgi, darbīgi, progresīvi. Ne velti pilsēta visus gadus atrodas darba
tautas rokās, un darba tauta vada tās likteņus droši uz gaišu nākotni; nejauj
pilsētai un vispārības lietām pāri darīt no privātām interesēm, kas gandrīz
visur novērojamas, kur valda pilsonība. Visur spodrība ārēja, laipnība iekšēja.
Tautības labi sadzīvo kopā; pārsteidz, cik skaidri latviski runā ebreji, kuru liels
daudzums piedalījās lekcijās un koncertos. Aizputes lielās revolucionārās
tradīcijas darbojas jaunās paaudzēs un nes nemanot gaismas dzīvinošo iespaidu . . .
Liela darba tautas sirsnība un atsaucība; spēcīgi un vingri strādnieku jaunās
paaudzes priekšstāvji - sportisti, kuru starpā tūdaļ jūties kā mājās un savējos,
daudz jaunu draugu, kuri tik laipni nāk pretī, - daiļās aizputietes ar puķēm rokās,
tik daudz puķēm, ka jādomā, vai nevajadzēs jaunas vasaras, lai papildinātu plūkto
robu, un -- kur Aspazija tās visas novietos; daudz vecu draugu no seniem laikiem; beigās
patriarhs no 1905. gada - tas atgādina, ka laiks piegriezties «mirušajiem» un domāt
par varoņiem, kuri ar savām cīņām un ciešanām darīja iespējamu mūsu tagadni,
mūsu «brīvo Latviju» un darīs iespējamu mūsu nākotni un jauno valsti.
Nākošā dienā biedri mūs aizveda vispirms pie Zingberga, 1905. g. cīnītāja nāves
vietā. Rokaišu gatve, netāļu no Lažas pagasta skolas, kur Zingbergs bija par
skolotāju. Skolotāja nošaušanai vajadzēja iebaidīt un iespaidot jauno paaudzi:
iespaidoja gan revolucionārā garā, bet neiebaidīja. Skaistas lapu gatves pašā
sākumā paceļas piemineklis: iežogots granīta stabs ar Zingberga vārdu, nāves dienu:
6. II 1906. g., un skaistu piemiņas pantiņu (diemžēl man noraksts pašlaik nau
pieejams); piemineklis celts no vietējiem cīņas pieminētājiem, Lažas biedrības.
Stabs nolikts taisni zem tās liepas un tā zara, pie kura Zingbergs tika nonāvēts.
Nonāvētāja vārdu vietējie vairs labi neatmin: vai pats Manteifels, vai kāds Korfs.
Turpretim atmiņā palikuši vēl tādi vēsturiski sīkumi:
Zingbergu zaldātu ekskorte vedusi kopā ar vairākiem citiem. revolucionāriem no
Kuldīgas uz Aizputi. Nedaudz kilometru aiz Aizputes, Rokaišu gatvē, ekskorte
apstājusies un notiesājusi Zingbergu vienu. Kad Zingbergu izveduši uz priekšu,
atļāvuši atvadīties no dēla viņa vecajam tēvam, kurš bija sekojis, zinādams, kas
dēlam ir gaidāms. Pie liepas pielikuši trepes. Dēls novilcis kažociņu, atdevis to
tēvam un pēdējo reizi to apskāvis. Tēvs neizturējis un aizgājis aiz tuvējās
klētiņas, kur paģībis. Dēls pakāpies pa trepītēm; tam uzsaukuši pa krieviski, lai
kāpjot vēl augstāki, viņš atbildējis: «Es esmu diezgan augsti kāpis dzīvē. Kā
jūs mani šodien sodāt, tā jūs no soda neizbēgsat!» Tad apmetuši viņam cilpu ap
kaklu un uzvilkuši augstāk. Kad viņš karājās, uz viņu vēl izšāvuši vairākas
reizes. Viss noticis uz barona pavēli. Vēlāk tēvam atjāvuši mironi nocelt un aizvest
mājās. Zingbergs bijis jauns cilvēks, divdesmit divu gadu.
Biedri nofotografēja vēsturisko piemiņas vietu, un mēs uzlikām puķes. Mēs atradām
svaigas puķes priekšā uz pieminekļa. Darba tauta nau aizmirsusi tos, kas mira, lai
viņa dzīvotu.
Pa lielceļu uz Kazdangu, netālu no Zingberga nāves vietas, Zīles mājās tā paša
1906. g. janvāra mēnesi, tātad drusku agrāk par Zingbergu, tika nošauts skolotājs
Pumpurs. Tā ābele, pie kuras viņš tika pakārts un tad sašauts, ir nokaltusi. Mūs
laipni aizvada uz nāves vietu Zīles mājas saimnieks un pastāsta, ka nošautam
skolotājam norauti vēl zābaki no kājām.
Turpat pie otras ābeles, kas vēl stāv, pakārts kāds revolucionārs igaunis Klops.
Leģenda par to stāstot, ka kāda veca sieviņa, kura pazinusi Klopu, trīs naktis no
vietas viņa redzējusi sapnī, un tas lūdzies, lai viņu noņemot no koka un
apglabājot. Vecīte to arī darījusi, tā kā mironim nebijuši tuvumā nekādu
piederīgu, tad viņš tiešām trīs dienas bijis karājies pie ābeles.
Pie lielceļa turpat nošauti Kazdangas Pāvulu Branševics, Kazdangas Čīču Grinvalds,
muižas skrīvers Kronbergs, rēdnieks Mansfelds. Bet, vai šī vārdu identitāte
pietiekoši noskaidrota, nevar šim brīžam teikt bez tuvākas apjautas pie vietējiem
vecākiem iedzīvotājiem. Arī šī vieta no biedriem tika nofotografēta līdz ar ziņu
sniedzēju. Tālāki brauciens mūs aizveda pie Valtaiķu kroga, kur nošauto skaits
sasniedzis trīsdesmit divus varoņus. Tie bijuši tie paši, kuri tikuši vesti kopā ar
Zingbergu, bet aizvesti tālāk un nošauti dienu vēlāk. Pa nakti visi bijuši
iesprostoti Valtaiķu krogā, kur pirms nāves tikuši pagalam aplaupīti.
Skumjo stāstu par 32 varoņu nāvi stāstīja kāds neviļus aculiecinieks, Indriķis
Novickis. Viņa brālis Fricis ticis nošauts dienu iepriekš. Visi nošautie bijuši
samērā labi apģērbti; tātad laikam saimnieku kārtas; tātad krievu zaldātiem bijis
vērts tos aplaupīt. Bijuši vesti no Kuldīgas, - kuldīdznieki, pilsberģieši un citi.
Komandējis zaldātus un licis šaut pazīstamais Silvio Brederihs. Bijis labs pulks
zaldātu, kājnieku un jātnieku. No rīta Brederihs pavēlējis notiesātiem iet no kroga
uz tuvējiem vītoliem, kuri vēl tagad redzami un stāv mazas, bet stāvas lejas malā.
Gājējus zaldāti tad apšāvuši.
Novickis šaušanu novērojis no smēdes, kura vēl tagad redzama un stāv labu gabalu
atstatu no soda vietas. Novickis bijis kalējs un no vajātājiem atstāts sveikā. Viņš
redzējis, ka, galvenām kārtām, šāvuši divi zaldāti, sevišķi nikni viens. No
notiesātiem viens izbēdzis, pārskrējis pār leju mežā iekšā. Nošauto lielākā
daļa pie vītoliem iekrituši gravā. Piederīgie viņus par laiku aizveduši un
apglabājuši.
Stāstītājs, kurš reizē ar mani nofotografējās, atnāca laipni izrādīt
vēsturiskās vietas, atstādams savu darbu pie rudzu novākšanas. Tā katru, kas pats
vai kura piederīgie bija cietuši lielajā revolūcijas gadā, neaizmirsa vēsture, bet
labprāt palīdzēja vecās piemiņas celt gaismā. Tomēr nācās še, Valtaiķos,
sastapties arī ar bailīgām dvēselēm, kuras «ne ko zināja, ne gribēja zināt» par
«briesmu gadiem», kad zemāks izrēķinājās ar saviem verdzinātājiem - baroniem.
Divas vecītes stāsta, ka nošauti gan zemnieki, kādi 27, bet - «kas to zin; tā jau
kaut kur tas bija». Viens vecīts ir vēl gudrāks un gluži kā vecos kungu laikos
stāsta: «Es te garām gāju pa tiltiņu un redzēju pie vītoliem guļam kādus 30
vīrus. Bet, kas tie bija, kā lai es to zinu? Es tikai garām pagāju.» Tas vecīts
visur tikai garām pagājis; nau arī manījis, ka pienācis jauns laiks, ko atveduši tie
nezināmie 30; nau arī manījis, ka nevalda vairs baroni mūsu zemē. «Kā lai es to
zinu? Es neesmu vainīgs, laidiet mani vajā.» Šādi vecīši ir tie, kas nezina, vai
tik baroni nenāks atpakaļ? Nenāks: augšā celsies tikai tie nošautie varoni; baroni
guļ zem smagiem kapu akmeņiem un celties nespēj. Tādus kapu akmeņus mēs redzējām
Kazdangas pilī.
Mūsu pavadonis mums vē1 stāstīja, ka ap to pašu laiku ticis nošauts pie ceļu
rādītāja kāds jauns zēns Hermans; negribējis iet, ceļos lūdzies, tad viņu
nošāvuši un ar kāju ievēluši grāvi. Turpat Valtaiķos uz mācītāja lauka tikuši
nošauti vēl Sieksates saimnieki Beņķīts un Ķipīts.
Netālajā Kazdangā - brīnum skaista pils, lielisks parks, trīs lieli zivju dīķi, kur
arī tagad zivju audzētava, pilī arodskolas - Manteifels uzcēlis «uz mūžiem»
mauzoleju, kur salasījis visus apkārtējo Manteifeļu un radu miroņus - mēs
saskaitījām vairāk par 40 kapu akmeņus. Uzcelta liela terase ar blakus miroņu
pagrabu, tik liela, ka ļaužu fantāzija to iedomājusies par kara uzmetni priekš milzu
lielgabaliem un pagraba augšlodziņus par šaujamiem lodziņiem. Liela dāma bijusi
Manteifelim: sapulcēt visus mirušos ģimenes locekļus, lai tos pils paspārne
aizsargātu pret jaunu laiku un revolūciju. Pati pils pēc tam, kad bijusi nodedzināta
no revolucionāriem, tikusi no Manteifeļa uzcelta no jauna tikai no akmens un dzelzs, pat
durvis un logi bijuši no dzelzs, un Manteifels teicis: «Lai mēģina pili nu
nodedzināt!» Pils nu gan nau vairs degusi, tā jaunizbūvēta no Latvijas valsts, bet
nelaiķus baronus neapsargā vairs ManteifeIs, un vinu kapa pieminekļus apsargās
latviešu pieminekļu valde.
Vecajam Manteifelim pie skolas nama uzcelts piemineklis 1901. gadā un pastāv vēl
šobrīd, jo viņš «šo Skolas namu, pagastam piepalīdzot, 1876. g. uzbūvējis».
No Kazdangas braucām atpakaļ uz Aizputi, pieminēdami, ka 1906. g. Kazdangā apšauti no
Manteifeļa - 10 cilvēki, Vērgalē - 8, Zieģos - 9 utt. Aiz Aizputes, otrā pusē,
tikai triju kilometru attālumā, atrodas slavenā «Rokas birze», kur cīņā krituši
tanī pat gadā gandrīz simts cīnītāju pa: «brīvo Latviju». Tie bijuši lielās
Aizputes kaujas dalībnieki - cīravieši, dzērvenieki, alšvangieši, ezerieši u. c.
Viņi tikuši ielenkti no trim pusēm, kad bijuši nonākuši birzē; viņi bijuši
nodoti. Baronu un krievu karaspēks atklājis uz viņiem uguni piepeši; uz Vietas
palikuši kādi deviņdesmit. Daži glābdamies uzrāpušies kokos, un zaldāti
jokojušies, ka šaujot putnus. Netālējās Aizputes pagastmājas nabagi piekopuši
kādus 30 miroņus.
Kaujas vietā ceļi krustojas un stāv ceļa rādītājs ar rokām, - varbūt tādēļ
vārds «Rokas birze». Tagad visas četras rokas rāda uz nākotni, kuras liecinieki
turpat guļ simtiem.
Kādu puskilometru no kaujas vietas ir pagastskolas nams, - tanī paslēpās skolotājs
Bazons pagrabā. Nams tika aizdedzināts, bet skolotājs izglābās. Mums stāsta par to
un rāda glābšanās vietu nelaiķa Ādolfa Herteļa radnieks, arī Hertels.
Ādolfam Hertelim piemineklis ir atklāts pagājušo gadu Rīgā, - kad pieminēs arī ar
pieminekļiem citus kritušos varoņus? Aizputnieki grib izpildīt savu pienākumu un, es
zinu, izpildīs. Viņiem sekos citi visās Latvijas malās. Mums ir divas strādnieciskas
vēsturiskas biedrības, - tām te arī darba lauks.
Piektā gada lielā kustībā piedalījās arī saimnieki, kas bij progresīvāki un
saprata savu laiku, - vai tagad tādu nau? Vai līdz ar progresu pie viņiem izmirusi arī
progresa piemiņa? Ja ir kur kopēja lieta visai latviešu pilsonībai, tad te ir tāda -
jo no 1905. g. revolucionārās kustības cēlās mūsu kopējā Latvijas republika, Vai
tas ar būtu jau aizmirsts?
Aizputē ir Herteļa un Zingberga ielas, - arī Rīgā bija savi varoņi 1905. g., bet
ārēji to manīt nevar Rīgas ielās. Nau arī Rīgā paša 1905. g. ielas, kaut gan
tāds nams ir, kaut gan neatzīmēts. Parīze, Roma piemin savus lielos gadus, bet Rīga
jau nau ne Parīze, ne Roma.
DRUSKU ATMIŅU
Divi zēni rotājās Randenes istabā. Tā ir vecā Rande nes dzīvojamā ēka; šauras
telpas, zemi griesti, mazi logi, bet tas necik netraucē zēnu omulību. Reti satiekas
zēni; ne viņu vaina; viņu vecākiem ir kādas domstarpības. Abēju vecāki it
latvieši - muižu rentnieki, paraduši vien
tuļu dzīvi, nepieraduši satiksmi. Pliekšāni aiziet no Randenes, Siliņi ienāk un
iepērk muižu par dzimtu. Nu zēni ilgus gadus nesatiekas, aizmirstas, bet ne gluži:
bērnības saites ne tik aši sarauj ij dzīve.
Viens zēns, nu jau jauneklis, «Dienas Lapas» redaktors, saņem vēstuli ar lauku
korespondenci no Augšgales un lūgumu to ievietot laikrakstā: bērnības draugi atkal
satikušies, kaut gan viens palicis lauku dzīvē, otrs aizgājis no tās arvien tālāk
un tālāk projām līdz pat Rīgai un avīžniecībai. Drīz aizgājējam ir ar to vēl
nepietiek: viņš ieiet strādniecības kustībā un, kā sekas no tā, tiek aiziets
projām uz dziļu Krieviju līdz Urāliem. Arī pārnākot mājās, viņam pēc īsas
atpūtas jāiet vēl tālāk; nu jau par viņa aiziešanu nerūpējas neviena augsta
valdība, - jārūpējas pašam un jābēg.
Te satiekas atkal abi bērnības draugi. 1905. g. pašās beigās ierodamies Randenē pie
Siliņiem mēs ar Aspaziju. Ilgi nevar uzturēties viesmīlīgajās mājās, jābrauc
tālāk - uz ārzemēm. Bet vai nu šinī reizē - vai kādu gadu agrāk, kad pēc
pārbraukšanas no trimdas arī vēl nevarēju justies drošs no žandarmērijas un
meklēju patvērumu Randenes tālumā, - visādā ziņā šinī Randenē steigā
sarakstīts «Uguns un nakts» pirmais cēliens. Pie tā paša kamīna laikam sacerēts
arī «Ģirta Vilka» pirmais cēliens. Vai nu no kamīna izstarojis silts radošs spēks,
vai no siltās viesmīlības, - lai nu kā: es dzejniekiem varu tik silti ieteikt šai
zemes kaktiņā ierausties. Varbūt man arī palīdzējis dzimtās vietas un bērnības
ģēnijs.
Uz ārzemēm mūs izvada Vilis Siliņš pašā 1906. g. pirmajā dienā - zīmīgi sākas
jaunais gads un jauna dzīve. Grīvas Kalkunu stacijā gaidām ārzemju vilcienu; ārā
sniegota vētra. Sargs prasa: Kurp braucot? - Uz mājām! - lai nesaceltu aizdomas, sargs
ar to apmierinājas. Vilis Siliņš vēl tagad atstāsta sīkumus, kurus biju jau
piemirsis.
Bet vēl mēs satikāmies, arī tik tālu aizbraukuši. Siliņam jāemigrē, kaut uz
laiku. Cīrihē atkal redzamies un vairākkārt; dzīvi sarakstāmies. Viņš studē
kooperatīvus jautājumus visā to plašumā un, kad pārbrauc mājās, ir kompetents
speciālists. Joprojām sarakstāmies, bet rodas domstarpības, dzīve mūs atkal šķir,
mēs stāvam pretējos lēģeros, mēs nesatiekamies. Šo vasaru apmeklēju tēva kapu -
tēvs apmeties Daugavpili netālu no Randenes -, gribēju apmeklēt arī Randeni un atradu
tur veco draugu Vili Siliņu viņa skaistā, laipnā ģimenē; redzēju arī veco kamīnu,
bet tagad tas bija auksts.
Šīs atmiņu rindiņas lai ir sveiciens Vilim Siliņam viņa mūža un darba gaitā. Man
bažas, ka drusku pagarš ir iznācis sveiciens, bet drusku pagara arī jubilāra darba
gaita. Otras bažas, vai būs diezgan kultūras abās pretējās pusēs uzņemt šo
sveicienu labā. Atbalss atsaucas: labā!
KAS ZTN, KUR ATRODAS TURAIDAS MAIJAS KAPS?
Siguldas apkārtnē pirms kara veci ļaudis stāstīja, ka Siguldā vēl esot atrodams
Turaidas Maijas kaps. Stāstīja pat, ka kādās mājās dzīvojot vēl kāds vecītis,
kurš varot noteikti parādīt, kur kaps atrodas. Pēc veciem nostāstiem, Maijas
līgavainis, Turaidas dārznieks Viktors, nogalināto Maiju esot apracis netālu no tās
alas, kur viņi slepeni satikušies un kurā arī viņu mežonīgais polis nogalinājis.
Sakarā ar šiem nostāstiem dzejnieks Rainis griežas pie sabiedrības ar sekošu
aicinājumu:
Turaidas Maijas kaps. Vai tāds ir jel maz vēl atrodams? Neiespējams tas taču nau, jo
Turaidas Maija, Maija Greif, ir vēsturiska persona - un varētu ļoti būt, ka viņas
kapa vieta būtu uzglabājusies vēl līdz šai dienai. Vairāki mani draugi teikuši, ka
Turaidā tiešām ir vēl Turaidas Maijas kaps. Es to redzējis neesmu, bet brīnums ir,
kā to nau redzējuši, vismaz meklējuši mūsu tik cītīgie un naskie avīžnieku -
ziņotāju kungi. Visu viņi atrod, visu ievēro, ne vien redzamās, bet arī neredzamās
lietas, viņi uzmin pat domas, kuras vēl nau izteiktas, - vai mūsu vēsturiski
pieminekļi viņus neinteresētu?
Tas nevar būt. Es vislabākos uzskatos par mūsu avīžnieku lielām zināšanām,
spožām spējām un lielo gribu izcelt visu, kas mūsu kultūrā izceļams. Ja arī būtu
tikai baumas, ka pastāv vēl Turaidas Maijas kaps, vai i tad nevajadzētu šīs baumas
pārbaudīt?
Vai nevarētu dot kādu attēlu no domātās vietas? Mums tik daudz fotogrāfijas
darbinieku, kas visu attēlojuši un darījuši nemirstīgus ne vien slavenus skrējējus
un lēcējus, arī noziedzniekus, lielus un mazus~ nelaimē. kritušos un nekŗitušos,
ugunsdzēsējus un māksliniekus - vai Turaidas Maiju arī nevarētu ieskatīt vismaz kā
nelaimē kritušu?
Un, ja kapa vieta tiešām ir, vai tad nevajadzētu par viņu rūpēties?
Maija Greif mūsu kultūras vēsturē ar savu varonīgo nāvi vien ir ieņēmusi ļoti
spilgtu noteiktu vietu. Viņas cēlā persona - uz laiku aizmirsta, kad mēs paši sevi
bijām aizmirsuši, - nezudīs vairs no tautas atmiņas. Maijas personā ikdienas cilvēks
paceļas līdz varonībai, rādīdams, ka tautas pamatā ir visi augstie garīgie spēki
un tikai bieži latentā, apslēptā stāvoklī. Ar šādu personu savā vēsturē mēs
varam lepoties.
Vai Turaidas Maijas kaps ir atrodams?
VISNELAIMĪGĀKĀ TAUTA UN ZEME
PIEZĪMES PAR ARMĒŅIEM UN ARMĒNIJU
Kad biju ceļā pa Franciju, kura pārdzīvojusi briesmīgo karu, bet uzvarējusi, kura
briesmīgi izpostīta, bet atkal atdzīvojusies, - tad vairāki gadījumi man lika
atcerēties tās tautas un zemes, kuras vēl nelaimīgākas, kuras ne uzvarēja, ne
atbrīvojās. Dzelzceļa vagonā nācās braukt kopā ar pusaudzi bāreni armēnieti, kura
viena pati ceļoja uz nezināmo Parīzi pie nezināmiem cilvēkiem; Parīzē satikos ar
gruzīņiem, ar kuriem runājām arī par Armēniju, un Beļģijā, atkal netīšām,
nācās dzirdēt spriedumus par armēņiem, kur tie tika nevis nožēloti, bet bargi
nosodīti un kur tika teikts, ka armēņi un Armēnija pelnījuši savu nelaimīgo
likteni.
Mēs paši, latvieši, neesam nekad bijuši laimes lutināti, mēs maza tauta, un ir
dabīgi, ka mēs jūtam līdzi citām mazām un nelaimīgām tautām. Manī atmodās
senās simpātijas uz Armēniju, nāca atmiņā senais biedrs armēnietis, ar kuru kopā
pavadījām vairākus gadus trimdā tālā Krievijā, Slobodskā. Viņš saucās Humarjans
un, būdams armēņu saciāldemokrāts, bija arī liels armēņu patriots; viņš ne vien
daudz stāstīja par savu dzimteni un saviem tautiešiem, bet uz manu lūgumu uzrakstīja
garāku rakstu par armēņiem un Armēniju, sevišķi par viņu vēsturi un literatūru.
Šis apskats par Armēniju, kurš sacerēts 1900. gadā, bija. no manis nodomāts
toreizējai «Dienas Lapai», bet es tagad. vairs neatminos - kādu šķēršļu dēļ tas
netika iespiests un palika pie manis neizlietots līdz šim laikam. Reizē ar šo apskatu
taisījos tulkot latviski arī kādu armēņo romānu, bet arī tas nodoms palika
neizvests.
Apskata izlietoti kā avoti. - Mozus no Horenas «Armēnijas vēsture», attiecoties uz vēstures
datiem; literatūras nodaļā izlietota Aršaka Čobaniana grāmata «L'Armenie, son
histoire, sa littérature, son r?le en Orient»; bez tam ziņas smeltas no dažādu
armēņu laikrakstu un brošūru rakstiem, kas tanī laikā bija pieejami. Tāpat
piepalīdzēja rakstu sastādītājam dažādie krievu izdevumi, it īpaši apcerējumi
plaši pazīstamajā liberālajā avīzē «Ruskije Viedomosti», kur toreiz bija par līdzstrādnieku
slavenais atklātības darbinieks G. Džanšijevs, pats dzimis armēnietis.
Toreiz bija tumšākais Krievijas reakcijas laiks, un šo reakciju nācās izbaudīt arī
Armēnijai. Bet diemžēl armēņi nevar teikt, ka pēc 25 gadiem, pēc pasaules kara
pabeigšanas, viņi vai viņu zeme būtu tikuši laimīgāki. Nē, - «mūsu apgaismotos
laikos», kad svinīgā un vissvinīgākā kārtā ir atzīts tautu pašnolemšanas
princips, kad daudzas mazas, līdz tam apspiestas tautas ir tikušas vismaz pie
teorētiskas patstāvības, kad daudzas nesaucas vairs par nelaimīgām tautām, - mūsu
laika armēņi un Armēnija ir ne vien tikpat nelaimīgi kā agrāk, bet pat vēl daudz
nelaimīgāki un ar pilnu tiesību v a r s a u k t i e s
p a r v i s n e l a i m ī g ā k o t a u t u
u n z e m i.
Diemžēl armēņi šo bēdīgo patiesību var pierādīt ar visneapšaubāmākiem
pierādījumiem, ar skaitļiem. Agrāk visšausmīgākās turku varmācības laikā, 1895.
un 1896. g., no armēņu tautas t i k a a p k a u t s
k ā d s m i l j o n s; tagadējā karā
t i k a a p k a u t s a t k a l, k ā d s
m i l j o n s a r m ē ņ u, bet - ievērojat labi -
tie nau karā kritušie, bet tie tika sistemātiski apkauti kā mierīgi iedzīvotāji.
Virsuzraudzība pār Armēniju toreiz bija v ā c u karavadības
rokās, bet apkaušana tomēr notika. Pēc tam atlikušie armēņi nevis dabūja politisko
patstāvību, kā dažas citas mazas un izpostītas tautas - mēs par to arī ko zinām -,
bet Armēnija palika sadalīta starp trim valstīm: Turciju, Krieviju un Persiju.
Armēnijas lielās nelaimes izskaidrojas ar to, ka viņa ir vārtu sardze starp Āzijas un
Eiropas tautām, ka viņa ir tranzīta zeme, kurai iet cauri tautu tautas, - un ka
armēņi grib palikt tauta pati par sevi ar savu valodu un dvēseli; negrib atdot savu
vārtu atslēgu citām, grib būt ne caurbrauktuve, bet apzinīga starpniece.
Vai Latvijai nau līdzīgs liktenis un vēsture - un līdzīgs uzdevums? Vai arī mūsu
nākotne nau starpnieces lomā starp rietumiem un austrumiem! Un vai šī loma nau jau
allaž bijusi vēsturē? Vai Grieķija nau nesusi šo lomu un liela tikusi? Vai mēs
pratīsim un vai spēsim šo lomu nest kā savu nākotni?
Grieķija bija vislaimīgākā zeme, Armēnija ir visnelaimīgākā; Grieķija bija
visizglītotākā, Armēnija pēc tā centās, bet nepanāca, - vai tur nau viņas
nelaimes cēlonis?
No vēstures piemēriem varam mācīties, saka vēsturnieki un atrod še vēstures
zinātnei attaisnojumu. Varbūt kāds lasītājs jutīsies ierosināts un lūkos
iepazīties ar tik tālo Armēniju., varbūt dažs palasīsies kādus pantus no armēņu
lirikas un epikas, kuras tik svešādas un interesantas. Piemetinu, ka šim apskatam
izlietoju armēņu dzejas franču tulkojumā.
Anatols Franss vēl 1897. gadā teica par armēņiem: «Jāatzīst, ka šī gudrā un
drošsirdīgā tauta, kura cenšas piesavināties civilizētās Vakareiropas augstākās
idejas, tiklab ar savu ģēniju, kā ar savām ciešanām ir ieguvusi tiesības uz to
tautu līdzcietību, kuras devušas sākumu taisnības un brīvības idejām . . .
Mocekļu asinis nau velti lijušas . . . Spēks ir viņu pusē - spēks, kurš gan
izklaidēts, bet varens: cēlu siržu un izcilu garu līdzjūtība.»
Pašu pēdējā laikā, šogad, par armēņu bēgļiem sācis interesēties Fritjofs
Nansens, nansenistu tēvs, visu kara bēgļu apgādātājs, - vai viens cilvēks vairāk
panāks nekā visa savienotā un nesavienotā civilizētā pasaule - vismaz Eiropas -
diplomātija? Cerēsim. Jo šim vienam cilvēkam ir sirds, un tai daudzkārtīgai
diplomātijai tikai gudrība.
I
PAR ARMĒNIJAS VĒSTURI
Kāds arī nebūtu armēņu liktenis - viņš bijis bēdīgs; kas viņus arī negaidītu nākotnē - viņu zemei vienmēr ir jāpaliek vienai no visinteresantākām uz visas zemes lodes . . .
BAIRONS (1817. g.).
Nevar būt šaubu, ka tagadējie armēni ir savu senču cienīgi, - ar savu cēlo garu, cenšanos pēc zinātnes un izglītības un ar savām daudzpusīgām spējām pelna visaugstākā mērā visas izglītotās pasaules simpātijas.
PROF. HIBŠMANIS (1890. g.).
P i r m s v ē s t u r e s. H i p o t ē z e s.
Armēnija, kādreiz liela un varena valsts, tagad zaudējusi savu politisko
patstāvību un ap 1900. g. bija sadalīta starp trijām valstīm: Krieviju (Erivaņas
guberņa, Karskas apgabals, daļa no Baku'as un Elizabetpoles gub.), Turciju (Erzeruma,
Vana, Erzinkjana, Zeituna un Kilikija) un Persiju (Azarbeidžāna). Gluži īpatnēji
veidojies šīs zemes vēsturiskais liktenis: tauta, kura bija daudz tūkstošus gadus
pirms mūsu ēras varenākā Mazāzijā, kura sējusi vii2ā civilizāciju vēl pirms
ēģiptiešiem un grieķiem, tagad atkarājas no citu žēlastības.
Vecākais Armēnijas vēstures periods zūd laikmetu dziļumos un kā visām tautām
apvīts dažādām teikām. Paši armēņi sevi sauc «Hai» - pēc ceturtā Jafeta dēla
- Hai'a - vārda: Hais, pēc teikām, tad arī bijis armēņu ciltstēvs. Savu zemi
armēņi arī sauc par «Haikastanu». Vārds «Armēnija» esot cēlies no Haika dēla
dēla - Aramenaka, kura vārdā grieķi nosaukuši zemi par Armēniju. Tāda ir teika.
Zinātniskie izskaidrojumi par armēņu izcelšanos ir dažādi: J e n s e n s
domā, ka Hai ir hititu jeb hetitu atvasinājums. Šie hititi kādreiz
apdzīvoja lielu impēriju, kura ne vienreiz vien apdraudēja arī Ēģipti. Viņi, starp
citu, palīdzēja arī Palestīnai atbrīvoties no faraonu virskundzības. B e
i k s izsaka domas, ka haikanu pāriešana uz Mazāziju ir vedama sakarā ar
kimeriešu izceļošanu no Dienvidkrievijas; kimerieši tad arī, pēc viņa domām, ir
armēņu senči, āriešu skitu izdzīti.
Valodas ziņā armēņi ir pieskaitāmi pie āriešiem. Pēc prof. Patkanova domām
(Patkanovs ir pats dzimis armēnis), armēņu valoda ieņem visur vietu starp ģermāņu
un slāvu-lietuvju valodām un ir patstāvīgs zars indoeiropiešu valodu grupā.
Jaunākie lingvisti armēņu valodu uzskata kā trāķiešu-frigu valodu atzarojumu,
sekodami tādā kārtā Hērodotam, kurš armēņus uzskata par radniecīgiem
trāķiešiem.
*
V ē s t u r e s l a i k s. A r m ē n i j a s p a
t s t ā v ī b a. P a t s t ā v ī b a s z a u d ē š a n
a. Sirmā senatnē Armēnija ilgu laiku bija zem Asīrijas, Babilones un
Persijas virskundzības. Ir zināms, ka VI gadu simtenī pirms Kristus armēņi atkal
atsvabinājās un dibināja patstāvīgu valsti, kuras valdnieks bija Tigrans I.
Pateicoties savam ģeogrāfiskam stāvoklim, Armēnija vienmēr bija ķildu ābols starp
Grieķiju un Persiju; karos viņu starpā Armēnijai vienmēr piekrita liela loma.
Otrā gadu simteni pirms Kristus Armēnija sadalījās divās daļās: Lielā un Mazā
Armēnijā. Pirmā drīzi dabū Aršakidu dinastiju (sānu līnija no persiešu Sasanidu
dinastijas). Aršakidi valdīja ap četri gadu simteņus, apmēram līdz III g. s. pēc
Kristus. Bagdādes kalifu karā ar Bizantijas imperatoriem Lielā Armēnija ne vienreiz
vien tika izpostīta. Romas laikmetā armēņi ir Romas pilsonības ievedēji Kaukāzā un
Persijā. Armēņi pieņēma kristīgo ticību 286. g., lai gan kristīgo starp armēņiem
bija daudz jau mūsu ēras pirmā gadu simteni. Viņi ieveda kristīgo ticību visā
Kaukāzā, deva labākos skolotājus un pazīstamās kristīgās «gnostiņu» skolas pārstāvjus,
viņi galu galā radīja plašo vēsturisko Kaukāza literatūru.
Ar savu Bagratidu dinastiju (IX-X g. s. p. Kr.) armēņi ieveda savu kultūru un mākslu
visā Kaukāzā. Viņi arī kalpo ticības ziņā radniecīgai Bizantijas impērijai,
dodot viņai veselu rindu juristu, valsts darbinieku un pat imperatoru. Juliāna
Atkritēja laikā Romā bija slavens orators armēnis Proerezioss, kuram Mūžīgā
pilsēta uzcēla pieminekli ar šādu glaimojošu uzrakstu: Regina regum Roma regi
eloquentiae, t. i., «Karaļu karaliene Roma daiļrunības karalim». No armēnu
imperatoriem (pavisam viņu bija 10) visvairāk ievērojams un pazīstams ir Joans
Cimishrijs.
XI g. s. izbeidzās Bagratidu dinastija un sākās, pateicoties Bizantijas politikai,
dažādas nesaskaņas un ķildas, un zeme uz ilgu laiku zaudēja savu mieru.
Turku-seldžuku sakauti 1522. g., armēņi savu patstāvību nespēj vairs uzturēt; viņu
valsts sadalās.
Kad Lielā Armēnija bija zaudējusi savu neatkarību, daļa armēņu līdz ar Bagratidu
dinastijas pēctečiem pārgāja uz Grieķiju. Mazāzijā un Kilikijā no seniem laikiem
vēl bija patstāvīga valsts - Mazā Armēnija, kurā valdīja Rubinidu dinastija no
1080.-1375. g. p. Kr. Pēdējais armēņu valdnieks no Rubinidu dinastijas Leons VI mira
1395. gadā ceļojumā uz Franciju, kur viņš arī ir paglabāts lielajā Notre Dame de
Paris katedrālē Parīzē. Viņa pēcteči dzīvo vēl tagad. Krustkaru laikā Kilikija
daudzkārt palīdzēja kristīgiem viņu cīņās ar neticīgiem. 1403. gadā Kilikiju
iekaroja seldžuki, un no 1508. gada tā galīgi padota viņu varai.
*
V a j ā š a n a s, c i e š a n a s, i z c e ļ o š a n a,
m ē ģ i n ā j u m i a t g ū t n e a t k a r ī b
u. Tomēr, armēņu valstij izbeidzoties, viņu neatkarība vēl nebija
galīgi zaudēta. Tā Ziemeļu Armēnijā vēl XIX gadu simteņa sākumā bija viņu
patstāvīgas melikstes (kņazu valstiņas). Ne vienreiz vien arī armēņi mēģināja
iegūt atpakaļ politisko neatkarību.
Seldžuku un persu valdība drīz vien lika sajust savu smagumu . . .
Musulmaņu fanātiskās varas iespaidota, sākās armēņu emigrācija, daudzi izceļoja
uz Gruziju, Indiju, Krimu, Besarābiju un Ungāriju. Mazāzijā armēņu tauta, kura,
akadēmiķa Abiha (1845. g.) vārdiem runājot, «labvēlīgi iespaidota no kristīgās
ticības, agri sasniedza augstu kultūras pakāpi un vispār ir viena no ievērojamākām
parādībām Austrumu vēsturē», - šī patiešām bāru tauta ir pārcietusi daudz
varmācību, vajāšanu un visnežēlīgāko izkaušanu . . .
Jau no dabas būdami mierīgi zemkopji - 90% no visiem armēņiem nodarbojas ar zemes
apstrādāšanu -, slacīdami saviem sviedriem zemi, kurā atdusas viņu senču trūdi,
smagi nopūzdamies pāri savam pirms ūdensplūdu laikmeta arklam, armēņi lūdza turkus
saudzēt tikai viņus pašus, viņu sievas un bērnus, un viņu svētumus. Bet - arī to
viņi nevarēja sasniegt! Tāpēc arī pilnīgi saprotams tas pievilkšanas spēks, kuru
armēņi juta pret kristīgo Krieviju. Šis spēks daudz līdzēja Krievijai, iekarojot
Kaukāzu. Krievijas kari ar Persiju un Turciju ir pilni armēņu tautas varonības
pierādījumiem . . . Ne par velti kara vēsturnieks Gļinka saka, ka, «ieņemot
Erivaņas cietoksni, krievu vislielākais spēks bija armēņu krūtīs . . .».
Daudz vajadzēja spēka, izturības un kulturālās stingrības, lai varētu uzglabāt
savu ticību, valodu un vispāri savu garīgo seju no karojošā musulmanisma spaidiem,
īpaši, zūdot kristīgo Austrumu atbalstam Bizantijai . . . Neskatoties uz to, armēņi
nekad nau zaudējusi cerību atsvabināties no musulmaņu jūga un ir daudzkārt
mēģinājuši (vēl XVII g. s.) iegūt Armēnijas politisko neatkarību. Šādas domas un
plāni bija arī viņu kaimiņiem. Tā vēl Katrīnas II laikā Potemkins un Zubovs
sastādīja projektu par Armēņu-Gruzijas ķeizaristes nodibināšanu zem Krievijas
protektorāta, bet šis projekts nekad netika izvests dzīvē.
*
A r m ē ņ u n o d a r b o š a n ā s, i z g l ī
t ī b a s s t ā v o k l i s, s k o l a s, i n t e l
i ģ e n c e. Apskatīsim tagad armēnu pašreizējo stāvokli.
Armēnija ietilpst arī tagad trijās valstīs: Krievijā, Persijā un Turcijā. Bez tam
armēņi dzīvo arī citās valstīs. Kopā armēņu ap 1900. g. skaitījās 4,5 miljoni,
no tiem Iekškrievijā dzīvoja 1,5 miljoni, Kaukāzā gandrīz viens miljons un t. s.
krievu Armēnijā 845 667 armēņi, no viņiem 291 591 cilvēks dzīvoja
pilsētās. Tātad Krievijas Armēnijā bija 69,6% no visiem Kaukāza armēņiem.
Lielākā daļa armēņu tautas, ne mazāk kā 80%, dzīvo sādžās un ir zemkopji, kuri
nodarbojas galvenā kārtā ar graudkopību. - Dārzkopība, kokvilnas audzēšana,
zīdkopība un lopkopība ir tikai palīga līdzeklis galvenai nodarbošanai -
zemkopībai.
Armēņu zemnieki dzīvo vēl patriarhālu dzīvi. Viņi ne labprāt savu dzimtu sadala,
tāpēc bieži var sastapt saimniecības, sastāvošas no 15, 20 un pat 30 cilvēkiem.
Rūpniecība, īpaši fabrikas, ir vēl iesākuma stadijā; tai vairāk mājas
amatniecības raksturs.
Tautas izglītība Armēnijā nau zemāka nekā vispārējā Krievijā, bet pat augstāka.
Tā, pēc statistiskiem datiem, skolās mācījās ap 19 907 zēnu un 824 meiteņu,
pavisam 28 121 cilvēks jeb 3,8% no visiem Kaukāzā dzīvojošiem armēņiem; Eiropas
Krievijā turpretī skolu apmeklējošo procents ir - 2,6.
Agrāk mācības pasniedza armēņu valodā, bet no 1896. g. krievu valdība atrada par
vajadzīgu slēgt ap 400 armēņu skolu, kuras bija garīdznieku pārziņā. Pirmskolas
senāk bija garīdzniecības un draudžu pārstāvju pārziņā, pēcāk viņas nodotas
Izglītības ministrijas zināšanā, bet reliģiski tikumiskā audzināšanas puse paliek
garīdzniecības rokās. Kā senāk, tā arī tagad skolas uztur vietējās sabiedrības
un draudzes bez jebkādiem valdības pabalstiem. Skolas varēja atvērt tikai ar
noteikumu, ka programma ir jāmaina un visi mācības priekšmeti jāpasniedz krievu
valodā, izņemot ticības mācības un armēņu valodu.
Kas attiecas uz armēņu inteliģenci, tad viņa ļoti ātri vairojas un jau ap 1900. gadu
bija ļoti daudz armēņu ar augstāko izglītību. Pēc oficiāliem datiem, Parīzes
Sorbonnā, piem., bija vairāk armēnietes kā francūzietes.
*
A r m ē ņ i P e r s i j ā. T u r k u A r m ē n
i j a - s ā p ī g ā v i e t a. H a t i
- H u m a j u n s. N a c i o n ā l ā k
o n s t i t ū c i j a u n v i ņ a s b e i g a s.
Persu Armēnija (Persijā armēņu ir ap 1 miljonu) - visnekulturālākā no
visām Armēnijas daļām. Tikai pēdējā laikā, pateicoties jaunajai paaudzei, tur
manāma mazliet dzīvība un cenšanās pēc kultūras, izraušanās no gadu simteņu
tumsas un verdzības. Tomēr jāatzīmē, ka Persijā armēņi spēlē lielu lomu kā
augstākā administrācijā, tā, īpaši, rūpniecībā un financēs.
Jāsaka, ka - mahometāņu reliģijas stiprais fanātisko mullu un rupjo, māņticīgo
dervišu iespaids ir panācis to, ka persu tauta ir vēl tumšāka nekā turki. Nau
brīnums, ka tauta tur ir ārkārtīgi savvaļīga un naidīga jebkuram «jauninājumam»,
stingri turas pie senatnes un ir sveša kulturālai darbībai. Tāpēc arī, dabīgi,
Eiropas kultūras ievedēji un pionieri tur ir armēņi un viņu rokās atrodas visa zemes
tirdzniecība, pa daļai rūpniecība un finances.
Turku Armēnija - tā ir armēņu sāpīgā vieta. No sen seniem laikiem armēņu
stāvoklis Turcijā ir bijis ārkārtīgi bēdīgs. Neskatoties uz to, ka pēc
Kučuk-Kainardžijas līguma 1774. gadā kristīgie Turcijas iedzīvotāji atradās zem
Eiropas protektorāta, - patiesībā viņu stāvoklis bija ļoti smags līdz Krimas kara
beigām, kad Napoleons III Parīzes kongresā piespieda sultānu izvest dažas reformas
kristīgo labā. Šinī kongresā Eiropas valstis līdzsvara labā atrada Otomaņu
impērijas pastāvēšanu par nepieciešamu un garantēja viņas teritoriju ar noteikumu,
ka tiks izvestas reformas. Sultāns izdeva Hati-Humajunu, t. i., ediktu, 1856. g.
februārī; tur viņš paziņoja par nākošām reformām. Ar šo ediktu tika izsludināta
ne tikai personīgā drošība, bet arī visu pilsoņu vienlīdzība likuma priekšā.
Hati-Humajuns apsolīja arī radikālas reformas armēņiem. Un tiešām, liberālo Fuada
un Ali-pašas ministriju laikā tika izdots likums par armēņiem, kurā viņiem bija
dāvāta pašvaldība. («Azgain-Sachmadrutun», t. i., nacionālā konstitūcija, 1861.
g. maijā.) Pēc jaunā nolikuma, armēņiem bija sava nacionālā padome, kura
sastāvēja no draudžu pārstāvjiem un pārzināja vietējās lietas; vispārējās
lietas pārzināja Centrālā nacionālā padome (arī izvēlēta), kura atradās pie
Konstantinopoles armēņu patriarhāta. Šis nacionālās padomes pārzināja baznīcas,
nodokļu un saimniecības lietas, tad tautas tiesas un tautas izglītību.
Bet šī pašvaldība nebija uz ilgu laiku: Francijas un Krievijas sacensība, lielo
reformatoru Fuada un Ali-pašas nāve, Francijas sakaušana 1871. gadā atņēma armēņu
padomēm jebkādu iespaidu uz sultāna valdību; viss tas noveda pie reakcijas . . .
Reformas pamazām iznīka, dodot vietu «vecai iekārtai», administratīvā patvarība
apspieda ikkuru mēģinājumu atjaunot «nacionālo konstitūciju» . . .
Pēc Midhata-pašas neveiksmēm (1876. g.) un krievu-turku kara ar San Stefanas miera
līgumu (1878. g.) Turcijai atkal vajadzēja izvest Armēnijā reformas un dot autonomiju;
kontrole par šo reformu izvešanu piederēja Krievijai. Bet Berlīnes kongresā,
pateicoties Bismarka prasībām, San Stefanas līguma 16. punktu apmainīja ar Berlīnes
traktāta 61. punktu, pēc kura armēņu liktenis tika uzticēts Eiropas gādībai . . .
Kā Eiropa gādāja par armēņu likteni, to liecinās tālākie notikumi . . .
*
A r m ē ņ u j a u t ā j u m s t i e k r a d ī t s.
A t k a l a r m ē ņ u i z k a u š a n a.
K o s a u l e v ē l n a u r
e d z ē j u s i. K r o n ē t a i s s l e p k a v a.
P a s a u l s k a r š. «Armēņu jautājums
neeksistē, bet mēs viņu radīsim,» sacīja kāds turku valdības virs franču sūtnim
Kambonam 1890. gadā. Pareģojums piepildījās ātrāk, kā varēja domāt!
Jau 1894. gadā Kambons rakstīja savai valdībai: «Armēņu jautājums jau ir radies.
Gandrīz veselu gadu Armēnija un viņai tuvākās provinces ir svarīgu notikumu arēna.
Mūsu konsuli ziņo mums katru nedēļu par arestiem un asiņainām sadursmēm starp
armēņiem un valdību. Vienā no saviem pēdējiem cirkulāriem sūtņiem Porta (t. i.,
turku valdība) atzinās, ka Juzgatā tiešām tikušas izlietas asinis, un lielvezīrs
paziņoja, ka Armēnija Portai ir tiešām lielu rūpju priekšmets . . .»
Tātad armēņu jautājums atkal ir pacēlies . . . Kāds būs viņa atrisinājums?!
Sultāna apsolītās reformas tikai mīts. Jā, un galu galos pilnīgi pareizi saka
Kambons: - «Pirms Turcijā ievest reformas, tur vajaga visu reformēt.»
Līdz ar armēņu tautas pašapziņas augšanu aug arī viņā kustība uz glābšanos.
Nau arī brīnums, jo turku Armēnijā, neskatoties uz visām vēstures mācībām, nau
vēl mūsu laikos mantas un personības drošības, apspiež katru cenšanos pēc
izglītības, noliedz un vajā katru brīvu vārdu. Izkaušana un izsišana deviņdesmitos
gados - tās ir šausmas, kādas vēl nau vēsturē redzētas. «Vēsture nezin,» saka
Leruā-Boljē, «sacīšu vēl vairāk, pati saule, kuru - lietojot Vergīlija izteicienu
- neviens nevar apvainot melos, - pati saule nezin vai ir redzējusi uz mūsu drūmās,
daudzu noziedzību apslacītās planētas tik šausmīgus skatus, kādus bija jāredz
nedēļām un mēnešiem cauri 1895. un 1896. gados armēņu augstienē.»
Augusta slaktiņi 1896. gadā kā tumšs traips krita uz Eiropu un: «Turcijas pastāvēšana
- ir kauns visām kristīgām tautām,» saka prof. Komarovskis. Taisnība, - nevar viņam
nepiekrist! . . .
Par nelaimi armēņiem, armēņu jautājums nau viegli atrisināms. Viņš nāk sadursmē
ar kaimiņu valstu interesēm, kurās arī dzīvo armēņi. Turku Armēnija «vajadzīga»
Eiropai, lai varētu uzglabāt status quo . . . Un «kronētais slepkava», kā Gladstons
nosauca sultānu, izmanto savā labā izdevīgo stāvokli . . .
Ar šīm šausmām tomēr vēl nebeidzās armēņu tautas mokas, - pasaules karš atnāca
ar jaunu nelaimīgās tautas izkaušanu. Un karš strādāja sistemātiski, kaušana
notika pēc iepriekš izstrādāta plāna, jo augstākā vadība bija vācu ģenerāļu
rokās. Bet šī izkaušana, kura armēņiem maksāja vienu miljonu nokauto tautas
locekļu, ir pārāk svaigā atmiņā, lai pie tās ilgāk uzkavētos. Mēs labāk
pāriesim uz armēņu literatūru, lai aizmirstu šīs briesmas, un nobeidzam moku
nostāstus ar armēņu vārdiem:
«Bet, ticēdami armēņu tautas garīgam spēkam un dzīves spējai, mēs nešaubāmies,
ka drīz pienāks beigas šīs daudzcietušās tautas mokām.»
II
ARMĒŅU SENĀ LITERATŪRA
K a s p a l i c i s p ā r i n o a r m
ē ņ u d z e j a s. N e r s e s s «d a i ļ a i s».
Tas, kas tagad ir uzglabājies no armēņu senās literatūras, nevar būt
pilnīgs šis tautas garīgās dzīves atspoguļojums. Tā ir galvenā kārtā baznīcas
literatūra. Viņā nau tās dažādības un pilnības, kas grieķu literatūrā, nau tā
straujuma, ārkārtējā fantāzijas lidojuma un krāšņuma, kurš tik raksturigs
austrumu literatūrām. Viņa ir stingra un vienmuļa, Tāds ir mana drauga armēraa paša
spriedums, bet mēs, ziemeļnieki, spriestu gluži pretēji - mums izliekas arī šī
garīgā armēņu poēzija tik spilgta, krāsaina un fantastiska, ka mēs to nekad neesam
dzirdējuši un nevarējām ne iedomāties. Salīdzināt to ar mūsu garīgo literatūru
ir galīgi neiespējams, - mūsējā tad tā zaudē, ka viņas žēl paliek. Mēs par
šiem rakstniekiem runāsim vēlāk. Še tikai mazs piemērs:
R ī t a l ū g š a n a, ko dzied N e r s e s s,
saukts «d a i ļ a i s»:
Gaismas rīts, taisnības saule - lai tava gaisma uzaust manī!
Celies, mans valdnieks, lai man stāvētu klāt;
Cel mani, kas es esmu pilns žēlabu!
Dari, ka es topu līdzīgs eņģeļiem!
Topi dzīvība manim, kas es esmu miris;
Gaisma manim, kas es esmu aptumsis; aizmidzini manas sāpes!
Es tevi saucu ar savu balsi, es tevi lūdzu ar savām rokām, dod man tavas labās sirds
dāvanu!
Dod ūdeni manām acīm, jo es raudu karstām asarām, un dari mani brīvu no maniem
grēkiem!
Mīlas vārdā ar savu mīlu dari mīkstu manu akmens sirdi!
Lej, Kungs, manā dvēselē tavas asins rasu, un mana dvēsele taps līksma!
*
T a u t a s d z e j a. K r i s t ī g ā t i c ī b
a t o i z n ī c i n a. Mēs redzējām, cik bagāta
un skaista dzeja ir armēņu literatūrā. Un tomēr jāsaka, ka armēņu literatūrai ir
atņemta viņas oriģinālākā daļa: vecā pagāniskā episkā dzeja gandrīz gluži
pazudusi, un maz viņas pieminekļu uzglabājušies līdz mūsu dienām. Kristīgā
ticība apspiedusi armēņu tautas dvēselē to dzejisko radīšanas prieku, ar kuru vecie
armēņu burtnieki un dziesminieki apdziedāja senās mitoloģiskās un varoņu teikas. -
Arī pie mums kristīgā ticība darīja to pašu darbu, tik bez tik lieliem panākumiem:
mūsu tautas dziesma izglābās.
Sv. Grigors, kristīgās ticības sludinātājs Armēnijā, izpostīja ne tikai pagānu
dievnamus, bet iznīcināja arī visus tos dzejas darbus, kuros tika slavēti senās
Armēnijas dievi un varoņi . . . Spriežot pēc teikām, armēņu tauta vēl XII g.- s.
beigās (p. Kr.) atminēja un mīlēja vēl dziedāt šīs vecās pagāniskās dziesmas.
Cik niecīgas arī nebūtu vēsturnieku uzglabātās atliekas, viņas ir pietiekošas, lai
pierādītu, ka pagāniskā Armēnijā bija gaiša, lepna un dzīvības pilna dzeja.
Vienā no šīm atliekām, pašā svarīgākā, mēs atrodam mazu mitoloģiskas poēzijas
paraugu. Viņā apdzied dieva valdnieka Vahagna piedzimšanu; Vahagns bija vīrišķības
un saules iemiesojums.
Radīšanas mokās brēca debess un zeme;
Radīšanas mokās gulēja purpura jūra;
Jūrai radās sarkaniņš niedrājs;
No niedrāja kakliņa iznāca dūmi;
No niedrāja kakliņa iznāca liesma;
No liesmas izlēca puisēns:
Viņa mati bija uguns,
Viņa bārda bija liesma,
Viņa acis bija divas saules.
Otrs fragments, pilns naivuma un mežonīga skaistuma, rāda mums romantisku epizodi no valdnieka Artašesa I dzīves, kad viņš nolaupīja alanu valdnieka meitu.
Vīrišķīgais valdnieks Artašess
Lēca skaistā, melnā zirgā.
Viņš izņēma sarkanas ādas arkanu ar zelta gredzenu,
Viņš laidās kā ātrspārnains ērglis pār upi
Un izmeta sarkanās ādas arkanu ar zelta gredzenu,
Viņš apvija alanu valdnieciskās jaunavas stāvu,
Radīja sāpes maigajam valdnieciskās jaunavas stāvam,
Ātri aizvilkdams viņu savā nometnē.
Līdzīgu dzejas darbu droši vien bija daudz. Armēnis pēc savas dabas un
temperamenta tiecas uz lirismu. Viņš vienmēr dziji mīlējis dzeju, kura tad arī bija
viens no galveniem elementiem viņa sabiedriskā un privātā dzīvē.
Tautai bija savi dziesminieki un bēru raudātāji. Valdnieka galmā dzejnieki tika ļoti
godāti un mīlēti. Bija pat karaļa dēli, kuri ar visu dedzību un ne bez talanta
nodevās dzejošanai. Tā Tigrana Lidlā dēls Artavazds II, kuru romietis Antonijs
aizveda gūstā uz Romu, uzrakstīja grieķu valodā dažas traģēdijas, kuras tika
uzvestas ar lieliem panākumiem ilgāku laiku; pat vēl Plutarhs tās redzējis un mums
par to atstāsta.
Arī Vruirs, Artašesa I dēls, bija ievērojams vēsturē kā dzejnieks un mecenāts.
Arī starp kristīgās Armēnijas valdniekiem bija daiļliteratūras aizstāvji,
piemēram, valdnieks Vramšapuis un tādi prinči kā Saaks Bagratuni (Horenas Mozus,
vēsturnieka, labvēlis), Vahagns Amatuni un Grigorijs Magistross. Šis Grigorijs bija
vīrs ar lielu erudīciju un Platona filozofijas tulkotājs armēņu valodā.
Arī īstā, nerakstītā tautas dziesma vēl tagad ļoti izplatīta visā Armēnijā.
Vipa ir svaiga, naiva un cēla kā visas dziesmas, kas nāk no tautas sirds, un
fantastiska kā austrumniece. Še maza šūpja dziesmipa:
Es šūpļa dziesmu dziedu, lai tu dzirdi,
Lai rāmi guli un lai saldi miedz!
Gul tagad rāmi, gan tu tiksi lieliņš,
Gan augsi, pieaugsi un izstiepsies,
Gan tiksi garš un plats kā ciems un pilsāts
Un šinī pilsātā pats lielākais;
Gan tiksi liels un stipris tā kā mežs,
Un saknes laidīsi gan dziļi zemē,
Un tavi zari ēnu dos visapkārt.
Un še būs pāris rindiņās aukles dziesma ar gluži savādiem, mums neparastiem salīdzinājumiem:
Māte ir kā silta maize:
Kas to ēd, tas jūtas sātnis.
Tēvs, tas ir kā
skaidrais vīns:
Kas to dzer, tas jūtas
ģirts.
Brālis ir kā spoža saule,
Kas dod gaismu kalniem, lejām.
Vēl še vienu itin īsu gabaliņu no bēru dziesmas, kādas mēdz dziedāt bēru raudātājas. Raudātāja mierina māti, kuras dēls miris, - poēzija vien spēj mierināt:
Viņš miris nau, tavs dēls, viyš miris nau!
Viņš staigāt aizgājis pa savu dārzu.
Viņš rozes plūcis, sev pie pieres licis
Un iemidzis no viņu saldās smaršas.
*
K r i s t ī g ā t i c ī b a p ā r v ē r š t a
u t a s p o ē z i j u. V a r d a n s M a m i k o ņ a
n s. D r ā m a s v i e t ā - r e l i ģ
i s k a s c e r e m o n i j a s. K r i s t u s u n
A n a h i t a, u n u g u n s d i e v s.
Ar kristīgās ticības ievešanu Armēnijā (301. g. p. Kr.) beidzas vecās
Armēnijas vēstures periods un tautas garīgā dzīvē notiek svarīgas pārmaiņas.
Kristīgā ticība vilka gluži jaunas līnijas tautas radošā un garīgā dzīvē, deva
tautas ģēnijam, varētu teikt, gluži jaunu un citādu virzienu.
Tautas priekšgalā stājas garīdzniecība; vada tautu, valda pār viņu, ved viņas
dvēseli un saprātu jaunos robežojumos. Līdz tam laikam armēņu tauta dzīvoja vairāk
instinktīvu, stihisku dzīvi: cīnījās, sapņoja, dziedāja savā veidā, kā prata un
ko gribēja, - nebija viņai nekāda noteikta piemēra. Vienā vārdā sakot: garīgā
tautas jaunradīšana parādījās kaut arī stihiski, bet par to brīvi.
Baznīca ieveda kultūru, papildināja alfabētu (405. g.) un radīja rakstiskās
literatūras sākumu. Viss tas notika IV un V gadu simteni. Kristīgā baznīca uzvarēja
visur, un viņas literatūra bij pirmā un uzvarētāja visās zemēs un tautās, ne vien
Armēnijā. Pirmie armēņu kristīgie apustuļi tanī pašā laikā arī ir pirmie
civilizācijas dēstītāji Armēnijā. Izglītību viņi baudījuši Bizantijā, Romā,
Atēnās vai Aleksandrijā. Visi viņi bija audzināti bībeles literatūras garā.
Viņiem pieder svēto rakstu un svēto tēvu darbu tulkojumi armēņu valodā;
patstāvīgiem darbiem, kuri radušies no viņu spalvas, ari ir reliģisks raksturs. Tā
Sv. Grigors Apgaismotājs atstāja «Sprediķus un garīgas pārdomas», Jezniks uzrakstīja
«Par uzvaru pār atkritējiem», Zinovijs Hlaks rakstīja par kristīgās ticības
izplatīšanos armēņu provincē Taronā. Davizs, Neuzvaramais Agafangels, Korjuns,
Saaks, Mesrops, Bizantijas Favets, Egiše - visi vairāk vai mazāk .pazīstami garīgi
rakstnieki no IV-VI g. s. Zem šo garīgo rakstnieku spalvas vēsturiskie notikumi tika
apskatīti no baznīcas viedokļa; augsta un bezpartejiska kritika bija sveša. Viss -
stāvēja sakarā ar dievu . . .
Pakāpeniski, garīdzniecības sprediķu un literatūras iespaidota, armēņu tauta
piesavinājās jaunu viedokli, sāka raudzīties uz baznīcu kā uz savas tēvijas
dvēseli, kā uz savas individualikātes dzīvu iemiesojumu.
Tautas gars pakāpeniski pieņēma melanholisku, grūtsirdīgu virzienu šajā mistiskā
tumsā, zaudēdams tur savu intelektuālo spēku - slimīgu spēku, pastrīpotu ticībā -
grēku sūdzētāja un mocekļa spēku . . . Kad Aršakidu dinastija krita (428. g. pēc
Kr.) un Armēnija pazaudēja savu neatkarību, - tauta pieķērās baznīcai. Nokļuvuši
persu varā, armēņi tūlīt pacēla sacelšanās karogu, kolīdz Jazkerds, Sasanidu
dinastijas valdnieks, gribēja viņus piespiest pieņemt Zoroastra reliģiju. Tā bija
apbrīnošanas cienīga epopeja. Armēņi vīrišķīgi pretojās persu valdnieka pulkiem,
un armēņu kņazs - Vardans Mamikoņans, daudzo pretinieku nomākts, krita kaujā ar
saviem 1036 piekritējiem Avaraivas laukā . . . Bet viņa izlietās asinis glāba
baznīcu: persi atkāpās, un armēņi bija uzvarējuši. Tā bija garīga uzvara, vājā
uzvara pār stipro . . . Armēņu tauta vēl tagad nau aizmirsusi Mamikoņana varoņdarbu
un godā viņu kā nacionālu varoni. Katru gadu meteņu ceturtdienā armēņi svin viņam
par godu svētkus. Vēsturnieks Egiše, šī notikuma laikabiedrs un liecinieks, padarīja
nemirstīgu šo epopeju savos darbos.
No šo notikumu laika baznīca, tauta un literatūra sakusa vēl vairāk. Literatūra,
kura sagatavoja šo savienošanos starp baznīcu un tautu, palika par ugunīgu šīs
savienības izteicēju un pieņēma mistisku poēmu, garīgu pārrunu un reliģiski
noskaņotu hroniku veidu.
Bet ne tikai baznīcas nospiedošais iespaids kavēja tautas literārisko un intelektuālo
attīstību, - tur daudz palīdzēja pastāvīgā armēņu tautas vajāšana no
uzvarētāju tautām, kuras atkal un atkal nopostīja Armēniju. Armēnijā taču bija
atklāts ceļš visiem iebrukumiem, viņa izturēja visšausmīgākās mocības, izjuta
visu austrumu despotu un iekarotāju jūga smagumu.
Pēc literatūras otrā ziedu laika X g. s., Bagraditu dinastijas laikā, un trešā
«atdzimšanas perioda» - Rubinidu laikā - armēņu literatūra atkal atslāba un satura
nabadzību aizsedza ar pārsātinātu formu. Literatūras valoda pagrima, - un, tā kā
politiskā dzīve līdz ar armēņu valsts krišanu XIV g. s. gluži apstājās, tad sāka
pamirt arī intelektuālā dzīve. Šis process turpinājās līdz «atmodas laikmetam»,
XIX g. s., vai, labāki sakot, līdz XVIII g. s. beigām. -
Apskatot kopīgi kā ko veselu šo kristīgo (garīgo) literatūru, atzīstot arī, ka
viņa ir vienmuļa, ka viņai daudzkārt trūkst mākslinieciskuma, - viņai tomēr
piemīt kāds, kaut arī drūms, skaistums. Viņā izpaužas tautas gara vienprātība,
viņa atbalstās uz varenu apziņu un kalpo kā bēdu izteicēja tautai, kurai ir bijis
jāpārcieš vairāk kā jebkurai citai tautai . . . No šā viedokļa arī armēņu
garīgā literatūra paliek liela savās skumjās un asiņainās skrandās . . .
Šī perioda kristīgās Armēnijas literatūra ir vienkārša, skaidra un nopietna, mēs
sacītu: reliģiozi askētiska . . . Viņā iztrūkst romāns, epopeja, drāma. Armēņu
literatūra - tā ir vienīgi nepārtraukta himna. Viņas epopejas vietā stājas svēto
cīņu stāsti. Viņas romāns - tā ir bībele, un drāmas vietu ieņem lieliskās
dievkalpojumu ceremonijas. Abats Villefroy's, viens no pirmiem Eiropas rakstniekiem, kurš
nodarbojās ar kristīgās Armēnijas pētīšanu XVIII g. s., raksta: «Nau nekas vairāk
daiļrunīgs un aizkustinoša kā armēņu lūgšanas - un nekas lieliskāks kā armēņu
dievkalpojumu ceremonijas.»
Armēņu liturģija - tā ir vesela traģēdija. Garīgās ceremonijas izpildītājs,
atsegtu galvu, basām kājām un izplestām rokām, bet tērpies spīdošā mantijā,
stāv pie apgaismota altāra, kurš greznots ar zeltu un puķēm. Viņa uzskats -
raugoties ar ceļos noslīgušo lūdzēju acīm - ir simbols cietējas cilvēces tieksmei
pēc taisnības un skaistuma avotiem.
«Cilvēki, kuri redzējuši dažādas liturģijas - Romā, Sv. Andreja Della Valle
baznīcā, - vienbalsīgi apgalvo, ka armēņu liturģija kā vecākā ir arī
vissvinīgākā,» saka Leruā-Boljē (skaties viņa «Conférence» 9. jūnijā 1896.
gadā - Les Armeniens et la question Armenienne 11. l. p.).
Drāma (t. i., dievkalpojums) mainās sakarā ar dienām un svinamiem vai pieminamiem
notikumiem. Zaļā ceturtdienā visu baznīcu grezno baltā krāsā, un Lielā piektdienā
to tērpj sērās. Zaļā ceturtdienā baznīcā izdzēš sveces, lai tumsā dziedātu
skumjās himnas. Lielā piektdienā liels melns priekškars aizsedz altāri. Pūpolu
svētdienas vakarā baznīcā simboliski tēlo Lielo Tiesu: bīskaps lūdz pie
aizslēgtām ieejas durvīm atļauju tikt ielaistam Paradīzē. Dažreiz seno pagānu
laiku atliekas ievijas šajā lieliskā, vienkāršā kristīgā drāmā. Kristus
apskaidrošanas dienā, lielās procesijas brīdī, sekojot senai parašai, par godu
dievei A n a h i t a i kaisa tautā rozes un palaiž brīvībā
baložus, bet Marijas šķīstīšanās dienas priekšvakarā dedz ugunskurus baznīcu
pagalmos, atceroties tādā kārtā seno ugunsdievu - M i h r u.
Marijas debesbraukšanas dienā baznīca svētī vīnogas, vīģes un
persikus.
No vispārējā šīs literatūras fona spilgti izceļas dažas personības: tie ir
rakstnieki, kuri ar sava talanta spožumu pauž savas tautas apslēpto spēku.
Pirmais vārds, kurš mums minams, ir - M o z u s n o
H o r e n a s (487. g.). Vājš vēsturnieks, rakstnieks ar
nevienādu stilu, viņš tomēr ir īsts dzejnieks. Viņš savā ziņā ir armēņu tautas
Homērs. Divi citi atzīmēšanas cienīgi vārdi ir - Lazars no Parbas un Egiše. Viņi
abi apdziedāja armēņu reliģiskos karus ar persiem, kuri Armēnijā gribēja ievest
Zoroastra mācību.
Kā VII g. s. izcili rakstnieki ir atzīmējami: Joans Mamikoņans, Zinovijs Hlaks,
Sebeoss, katolikoss Teodors un Saaks III, VIII g. s. redzamākie rakstnieki: Stefans
Sinnears, Joans Odzernes - garīdznieks un filozofs, starp citu, rakstījis arī pret
atkritējiem Eitihianu un Pavlikianu. IX, X un XI g. s. pazīstami - Toms Arcruni Levonds,
patriarhs Joans III u. c.
XII g. s., īsā starplaikā, kad armēņu tauta dabūja brīvāki atelpot Kilikijā,
izcēlās divi liela rakstura cilvēki, divas lielas un tomēr pazemīgas dvēseles -
Nersess no Lambronas un Nersess Šnorali (svētīgais), - viens no armēņu baznīcas
lielākajiem dzejniekiem.
Mēs jau augšā ievietojām viņa «Rīta lūgšanu».
Par šo dziesmu izsaucas franču rakstnieks G. Murejs (Mourey): «Kāds ainu spožums,
kāda izteiksmes skaidrība, kāds plašs ticības vēriens!» Un par armēņu Nersesa
garīgo poēziju Murejs runā šādos teicienos: «Viņa reliģiozā dzeja ir salda,
izmeklēti skaidra un spīdoša,» - «fantāzija ir silta un ziedoša kā austrumu
tautā, bet ar asu psiholoģisku analīzi un dziļām jūtām, kurām līdzīgu var atrast
tikai itāļu un flāmu mistikās četrpadsmitā un piecpadsmitā gadsimtenī.»
Tomēr kā dzejnieks ir vēl vairāk pazīstams mūks - Grigors no Narekas. Viņš ir
radījis daudz jaunu dzejisku tēlu, lai izteiktu «Dieva varenību», «Svētās jaunavas
lēnprātību», bet visīpatnējāki viņš apdziedājis bailes no grēka un mūžīgā
soda šausmas. Ar saviem darbiem viņš daudz ir piepalīdzējis pie armēņu literatūras
izkopšanas.
Grigors no Narekas ir ievērojamākais armēņu mistiķis; viņš darbojās jau desmitā
gadsimteņa pirmā pusē. Viņa «Vaimanu» grāmata ir rakstīta ritmiskā prozā un ir
viena no labākiem un visvairāk tipiskiem darbiem armēņu lirikā.
Kā piemērs lai še ir viņa dziesma par pastara tiesu:
Pastara tiesas stunda sit.
Debess sagriežas un zeme sadrebas visā savā blozībā.
Līdzīgi bēgošiem viļņiem sakustinātā jūrā.
Abas divas, debess un zeme, triecas viena pret otru.
Un apstājas nekustošas.
Plašā zeme, satricināta līdz saviem dziļumiem,
Dara plāknus kalnus ar spēju un tāli atbalsojošu savu iekšu sacelšanu.
Akmeni grimst un aizdegas, un visi elementi izšķīst.
Debeši grūst un sadalās savās sastāvdaļās.
Radības apvelk jaunus veidus.
Mūsu darbu noslēpumi atplīvurojas.
Mūsu kaislību mistērijas top atsegtas.
Mūsu iekšējā dzīves gaita attēlojas mūsu miesās.
Debesu ķēniņš kāpj soļa krēslā un ņem savās rokās tiesas spriedumus.
Briesmas tad, divkārt septiņreiz briesmas!
Mērojot ar skaitli lejā, kas satura skaitli bezgalību!
Ko es darīšu, mana nožēlojamā dvēsele, šinī lielajā briesmu dienā?!!
Jo pat apgaismoto armijas un izvēlēto kori, kuri ir laimes gloriju segti,
Jo pat tie trīso un sadrebinājas, un nespēj panest savas tiesāšanas briesmīgo skatu.
Es, nabaga nāves dēls, kā lai es iedrīkstos tur rādīties?
Lasot šīs šausmu parādības Grigora dzejā, jādomā uz Apokalipsi, Jāņa parādību grāmatu, uz svētās Terēzes rakstiem, uz Dziesmu dziesmu, uz Fra Angeliku, uz Van Eiku. Bet tas pats negantais Grigors raksta tik maigas, tik pilnas tīksmaina misticisma dzejas, kas atgādina pagānisma laika poēziju. Vai šī nevarētu būt arī Venēras parādība? Vai nenāk prātā Botičelli glezna «Pavasaris»? Un tā ir dziesma Svētai Jaunavai.
J a u n a v u j a u n a v a i
Viņas acis - jūru jūra, viņas smaidi - neaprakstāmi;
Viņas acis atveras rītā
Kā divas liesmojošas saules . . .
No viņas lūpām birst rozes;
Viņas mēle kustoties dzied kā kokle;
Viņas matu viļņotais krāšņums
Vijas trijās vijās ap viņas vaigiem;
Viņas starojošās krūtis pilnas sarkanu rožu.
Viņas purpurotās rokas ir puķu pušķi.
Dievišķās ugunīs kvēlo viņas skati.
Salda balss izplūst stariem no viņas.
Viņa ir tērpta skaistā tunikā,
Kas atspīd zeltā un zilā, purpurā un karmazinā,
Kas zvīgo kā safīrs,
Kas rotāta smalkiem cizelējumiem.
Kad viņa staigā savā pērļu skaistumā,
No viņas kāju kustības krīt gaismas stari.
*
III
ARMĒŅU JAUNĀKĀ LITERATŪRA
E i r o p a s i d e j a s. P s e i d o k l a s i s k ā
d z e j a. M h i t a r s u n t u l k o t
ā j i. A b o v j a n s, j a u n ā k ā s l i t e r a
t ū r a s c i l t s t ē v s. G r a b a r s u n
j a u n ā v a l o d a. A r m ē n i j a s
b r ū c e s. P r o š j a n s. R a f f i
u n j a u n i e l a i k i. Jaunāku laiku
armēņu literatūra ir jau XIX g. s. produkts. Viņai ir slavena priekšgājēja -
bagātā vecā rakstniecība, kurā ietilpst četrpadsmit gadu simteņos uzkrājušies
raksti, darināti skaistā, klasiskā literatūras valodā. Bet no vēsturiska darba,
garīga satura traktāta, baznīcas himnas nau tiešas pārejas uz dzīvu, liesmainu
liriku, māksliniecisku vai tendenciozu stāstu, asprātīgu komēdiju.
XIX g. s. izcēla veselu rindu enerģisku, eiropeisko ideju piesātinātu kultūras
cīnītāju, kuru darbība ir ļoti pamācoša. Viņi radīja jaunu literatūras valodu;
deva pirmos paraugus dažādiem literatūras veidiem, kas armēņiem bija līdz tam
nepazīstami; prata modināt savā tautā mīlu uz grāmatām un lika modernai
rakstniecībai pirmos pamatus. Ar jauno spēku pieaugumu armēņu literatūra attīstās
vēl līdz pat mūsu dienām. Galvenais garīgais centrs ir Tiflisa Kaukāzā un
Konstantinopole.
Jaunā armēņu literatūra daudzējādi pelna mūsu lasītāju ievērību. Viņā mēs
sastopam daudzus apdāvinātus rakstniekus un īsti mākslinieciskus darbus, kuri darītu
godu ikkatrai rakstniecībai. Bez tam katru domājošu cilvēku var ieinteresēt tās
dažādās idejas un literatūras nokrāsas, kuras ir izteiktas armēņu rakstnieku
darbos.
Vieniem darbiem uzspiests it kā tautiskuma zīmogs, viņos izsaka līdzcietību lauku
iedzīvotājiem un idealizē tos. Otriem ir satīrisks raksturs, viņos nesaudzīgi graiza
tautas trūkumus. Lielākā daļā dominē tomēr nacionālā ideja, dziļa tradīcijas
mīla, skumjas par viņas nelaimi. Gandrīz visiem literatūras darbiem ir raksturīgs
reālais dzīves tēlojums, kurš noved dažreiz pat pie sīkumainības.
Līdz ar armēņu brīvības zušanu sākās arī viņu literatūras pagrimšana. Pēc XII
g. s. līdz pat XIII dzeja ir gandrīz izzudusi; tad tā atdzimst kā pseidoklasiskā
dzeja.
1711. gadā armēņu mūks M h i t a r s n o S a v a n
a s, vajāts ilgu laiku no armēņu baznīcas par opozīciju, pāriet katoļu
ticībā un nodibina Venēcijā San Lazzaro salā klosteri, kuru zinātniska pasaule sauc
par «Armēņu vēsturisko akadēmiju». Svētā Lazara jeb Mhitara ordeņa mūki pilnīgi
ziedoja sevi literāriskai un zinātniskai darbībai un ir ļoti ievērojami zinātnieku
pasaulē. Viņi tulkoja armēņu klasikus Eiropas valodās un - Eiropas klasiķus un
pseidoklasiķus armēņu valodā. Viņi arī radīja pirmos armēņu pseidoklasicisma
piemērus.
Mūks B a g r a t u n i pēc Iliādas un Odisejas piemēra uzrakstīja
epopeju «Haiks», kurā viņš slavē armēņu tautas mitoloģisko ciltstēvu; viņa
laikabiedrs H e v o n d s A l i š a n s ir daudzu
populāru dzeju un vēsturiski ģeogrāfisku monogrāfiju autors.
Vairāk gadu turpinājas šis armēņu literatūras atmodas laikmets. Skolu jaunatne arī
sāk atgriezties no ārzemēm, galvenā kārtā no Tērbatas universitātes - mēs gribam
to sevišķi atzīmēt - un no Vācijas. Jaunatne nāk ar jaunām laika idejām, un,
protams, arī atgriezusies dzimtenē, viņa nesēž, rokas klēpi salikusi. Par jaunākās
armēņu literatūras ciltstēvu droši var uzskatīt H a č a t u r u
A b o v j a n u, Bodenšteta, Parrota, Abiha, Vāgnera un
Haksthauzena draugu.
Nākošais armēņu dzīves tiešamības tēlotājs, pats cēlies no tautas, ir Erivaņas
guberņas zemnieka dēls. Jau bērnībā Abovjans redzēja armēņu tautas grūto
stāvokli persu jūgā, Tautas taisnība, pazemošanās un klusēšana, mūžīgās bailes
par mantu un dzīvību - viss tas dziji iegula domīgā un liberālā zēna atmiņā . . .
Pirmo izglītību viņš ieguva Ečmiadzinas klostera skolā, pēc tam Tiflisas
seminārā, kuru beidza spīdoši. S t e p a n s N a z a r j a n
s, tagadējās armēņu žurnālistikas nodibinātājs un žurnāla «Ziemeļu
Blāzma» redaktors, saka, ka Abovjans beidza semināru ar lielu zinātnes mīlestību.
Varbūt viņam būtu bijis ar to arī jāapmierinās, ja ne gadījums - iepazīšanās
1829. gadā ar Tērbatas profesoru Parrotu, kurš bija atbraucis zinātniski izpētīt
Ararata kalnu. Šī gadījuma sekas nu bija tās, ka Abovjans atstāja dzimto zemi un
iestājās Tērbatas universitātē. 1836. gadā Abovjans atgriežas dzimtenē ar jauniem
kultūras uzskatiem un kā vispār attīstīts Eiropas cilvēks. Bet ne Erivaņā, ne
Tiflisā viņš nevarēja atrast sen sapņoto gaisinas nesēja darba lauku. Viņa plāns
dibināt skolotāju semināru Tiflisā nepiepildās, tāpēc viņš ir spiests darboties
kā skolotājs Tiflisas apriņķa skolā, kuras inspektors viņš kļūst no 1837. gada.
1848. gadā viņa nodomi gandrīz jau piepildījās, tikai nāve pārsteidza to . . .
V i e n r e i z n a k t ī v i ņ u i z s
a u c a n o m ā j a s - u n v
i ņ š v a i r s n e a t g r i e z ā s . . . Daudz
aizdomu ir radījusi šī noslēpumainā nozušana, bet noteiktu ziņu trūkst . . .
Iekš kā tad īsti pastāv Abovjana kā rakstniecības darbinieka nozīme? Atgriezies
dzimtenē, Abovjans rakstīja ļoti daudz, tikai tūkstots deviņsimtos gados varēja
izdot pilnīgu viņa rakstu krājumu, kā dzejas, tā stāstus un noveles. Bet viņa
slavas avots ir romāns «Armēnijas brūces». Šī romāna iznākšana bija notikums kā
formas, tā valodas un satura ziņā.
Ir jāaizrāda, ka šī gadu simteņa sākumā armēņiem vēl nebija ne jaunas
literatūras valodas. Klasiskā armēņu valoda, tā sauktais g r a b a r s,
kurai bija daudz formu, daiļskanīgums un spēks un kurā ir uzrakstīti
vecās armēņu rakstniecības labākie filozofiskie, vēsturiskie un garīgie darbi, -
grabars jau XIX g. s. sākumā bij pārdzīvojis savu laiku. Šī valoda bija palikusi par
baznīcu dievkalpojumu valodu, zinātnisko darbu valodu, tauta viņu vairs nerunāja, pat
labi nesaprata. Tautai bija pašai sava valoda, t. s. a š h a r a b a r s,
kurš sadalījās vairākos dialektos, kā Tiflisas, Konstantinopoles,
Erivaņas, Nahičevāņas, Astrahaņas, Agulisas, Kabardijas u. t. t. Vajadzēja
izstrādāt kopēju literatūras valodu, un Abovjans bij šīs idejas ierosinātājs.
Viņš sarakstīja savu romānu Erivaņas dialektā, kurš bija vistuvākais grabaram un
tātad visiem saprotams, un beigās radīja tagadējās literatūras pamatu.
Romāns «Armēnijas brūces» sākas ar meteņu aprakstu Kanakeras sādžā Erivaņas
guberņā. Visi priecājas. Pa to laiku Erivaņas sardara (gubernatora) brālis sūta
savus žandarmus, lai nolaupa priekš sava harēma skaistu meiteni, vārdā Gaguna. Notiek
sadursme starp jaunatni un žandarmiem, kuri atkāpjas ar zaudējumiem. Bet Kanakeras
iedzīvotāji par to dabū ciest; jaunajiem mājās neesot, gubernators sūta
sādžiniekus sodīt. Drīzi sākās Armēnijā jauni notikumi, 1826.-28. g.
Persijas-Krievijas karš. Romāna varonis Agasa ir maza partizānu pulciņa vadonis, kurš
dodas uz seno Armēnijas galvaspilsētu Api. Tur viņiem notiek sadursme ar persu pulku,
kurš, izlaupījis vairākas armēņu sādžas, dzīro pilsētā. Sadursme beidzas ar
armēņu uzvaru. Gribēdams aktīvāki piedalīties cīņās ar persiem, Agasa dodas uz
krievu nometni pie ģenerāļa Madatova (armēņa); tas viņu uzaicina krievu dienestā un
ieceļ par virsnieku.. Līdz ar ģenerāli Krasovski viņš ieiet Erivaņā un dodas
tūlīt uz Kanakeras sādžu, kur dzīvo viņa tēvs. Satiekoties ar dēlu, vecais mirst
no uztraukuma ar trieku, bet pats Agasa krīt no slepkavas persa rokas . . . Tāds ir
vispārējos vilcienos šī romāna saturs.
Abovjana liktenis bija; - darboties pārejas laikā, kad armēņu tauta pēc vairāku gadu
simteņu ciešanām tikko sāka tiekties uz gaismu un kultūru.
Abovjana skolnieks un viņa darba tiešs turpinātājs bija P e r č s
P r o š j a n s, kuram pieder gluži īpatnēja vieta armēņu
beletristikā. Viņš ir romānists etnogrāfs; viņa romāni iepazīstina mūs ar tautas
dzīvi, ekonomisko stāvokli, ierašām u. t. t. Erivaņas guberņā, no kurienes viņš
arī pats cēlies. Viņš ar tādu prasmi un tik sīki apraksta nemāksloto lauku dzīvi,
tā prot nostāties uz vienkāršās tautas viedokļa, ka, izlasot viņa grāmatu, skaidri
var iedomāties armēņu zemnieku dzīvi. Daudzi viņa darbi tulkoti Eiropas valodās.
Viņa romāni «Soss un Varditers», «Dēļ maizes», «Strīdus ābols», «Šahengs»,
«Moļ» u. t. t. ir ļoti iecienīti pie armēņiem. Pagājušā, 1900., gadā armēņi
svinēja viņa 40 gadu literāriskais darbības jubileju.
Līdz ar darbu beletristikas laukā Prošjans daudz strādāja pie periodiskiem
izdevumiem. Viņš bija viens no galveniem līdzstrādniekiem žurnālā «Armēņu zemes
žurnāls» un līdzredaktors Arcruni avīzē «Mšak» (Strādnieks). Daudz viņš ir
rakstījis «Arcagankā» (Eho), kuru 1898. g. cara valdība noliedza uz visiem laikiem,
«Pordz» (Mēģinājums), «Taraz», «Agbirn», «Ararat» u. t. t. Kā Ābovjana
pakaļtecis viņš turpināja izstrādāt, novedot līdz pilnībai, jauno valodu; viņš
arī pārtulkoja evaņģēliju tautas valodā, iegūstot par to teoloģijas un armēņu
valodas maģistra titulu.
60. gadi dod Armēnijai veselu rindu apdāvinātu publicistu. Prof. S t.
N a z a r j a n s un ievērojamais publicists un dzejnieks
M i h a e l s N a l b a n d j a n s izdod Maskavā
žurnālu «Ziemeļu Blāzma», kurš ir krasi radikāls. Viņa iznākšana izsauca
protestu armēņu garīdzniecībā, un tā darīja visu, lai panāktu šīī laikraksta
slēgšanu, kas ar notika 1864. gadā. Nalbandjans, apvainots valsts noziegumā, pēc
dažiem vientulībā pavadītiem gadiem cietumā mira ar diloni.
Tai pūšā laikā Varagas klosterī (turku Armēnijā) pazīstamais morālists
H r i m j a n s (vēlāk katolikoss, t. s. augstākais
garīdznieks) sāka izdot žurnālu «Vaspurakana Ērglis», kurš ar saviem sprediķiem
daudz piepalīdzēja armēņu atmodai (1860.-187O.g.). Šis laikmets vispāri dod ļoti
daudz armēņu periodisku izdevumu un rada veselu rindu jaunu spēku, bet līdz ar to tas
ir nacionālā šovinisma un klerikālo maldību laikmets. Šāds virziens bija redzams
visvairāk 70. gadu sākumā. Tiflisā jaunais zinātnieks A r c r u n i,
kurš beidzis Heidelbergas universitāti, dibina jaunu avīzi «Mšak» 1872.
g., kas pastāv vēl tagad un pulcina ap sevi liberāli radikālo jaunatni.
Šis pulciņš bija īsts antipods «Megu Aiastani» (Armēnijas Bite) pulciņam, kurš
bija konservatīvs. Pēc tā nāca «Nor Dar» (Jaunais Laiks), vairs ne tik reakcionārā
garā. Starp viņiem sākās cīņa, līdz «Armēnijas Bite» krita. Armēņiem jābūt
pateicīgiem «Mšak» pulciņam par daudziem liela talanta rakstniekiem, kā beletristu
R a f f i (Akops Meliks Akopjans), kurš ir visievērojamākais
armēņu romānists, līdz ar to Arcrunija tuvs draugs. Viņš dzimis persu Armēnijā,
bet jau agrā jaunībā pārgājis dzīvot Krievijā, kur arī pavadījis visu savu mūžu
no 1832.-1888. g.
Literāriskais mantojums, kuru Raffi atstāja savai tautai, ir plašs un daudzpusīgs, bet
visievērojamākie ir tie viņa darbi, kuros viņš aizstāv turku armēņus, tēlodams
viņu grūto stāvokli .un bēdīgo likteni.
«Lai svētīti ir tie rakstnieki, kuri iedvesmotu mums jaunu garu, palīdzētu atgriezt
agrākos spēkus un iepazīstinātu mūs ar patiesās dzīves prasībām,» saka kāds
varonis Raffi romānā «Dželaledina», un šis ir arī paša rakstnieka ideāls.
Vēl starp armēņu beletristiem nebija radies neviens, kurš aizskartu kādu mazliet
degošāku armēņu jautājumu, rādot dzīvu tiešamības ainu; kurš grieztos pie
tautas, modinot viņā dzīves prieku, izturību un enerģiju. Raffijam, kad viņš
uzrakstīja «Dželaledinu», «Heptu» un «Dzirksteles», bija tikai viens priekšgājējs
- Abovjans, bet Raffi viņa darbu aizveda daudz tālāk, jo bija apdāvināts ar lielāku
un stiprāku beletrista talantu. Raffi saprata, ka īstais viņa laikmeta armēņu
beletrista uzdevums ir tendenciozi aprakstīt dzimtās zemes dzīvi ar visām viņas
bēdām un izstrādāt jaunus nacionālus ideālus.
Vesela rinda smagu ainu, ņemtu no turku armēņu dzīves, parādās mums, kad mēs lasām
Raffi darbus. - Novele «Dželaledina» stāsta par kurdu šeiha Dželaledina un
musulmaņu fanātiskā pūļa kara gājienu 1877. g. Bēdīgas ainas seko viena otrai . .
. Lūk, armēņu ģimene - tēvs, māte un viņu mazā meitiņa - bēg nez kur no savas
kurdu nodedzinātās sādžas: viņi ir piekusuši, izsalkuši un ievainoti, bet viņiem
ir jāiet tikai uz priekšu . . . Lūk, izpostītas sādžas aina, viss nodedzināts,
sagrauts: šur tur dzird smagus, sirdi plosošus vaidus, redz sieviešu, bērnu un veceņu
līķus, - jo kurdi neko nau žēlojuši . . . Bet visšausmīgākā aina redzama noveles
beigās, kad armēņu gūstā aizvestām meitenēm jādejo kailām, lāpu gaismā, pie
ragu un bungu skaņām, turku nometnē viņu mocītājiem par godu . . .
Daudz šādu «armēņu brūču» mēs redzam notēlotu ar ievērojamu reālismu un
talantu arī romānos «Hepti» un «Dzirksteles». No šiem romāniem mēs varam spriest
par 70. gadiem un krievu-turku karu, kā arī par armēņu inteliģences darbības
programmu. «Dzirkstelēs» redzam mazu ļaužu pulciņu, kuri uzstādījuši par savu
mērķi kalpot dzimtenei (darbība norisinās turku Armēnijā). Pie šī pulciņa pieder
romāna galvenie varoņi: Aslams, Karo, Sago un, galu galos, Fargats. Viņiem piebiedrojas
arī jauna meitene, kuru uztrauc un skumdina dzimtenes nelaimīgais liktenis. Ko gan grib
darīt šie cilvēki? Vispirms to grib iepazīt dzimto zemi, bet viņi neaprobežojas ar
to vien: viņi grib modināt gulošo tautu un vest viņu pret ienaidnieku. Viņi bieži
sarīko ekskursijas pa turku Armēniju: šo ceļojumu aprakstos, kuri ir arī
gatavošanās uz sacelšanos, ir visa triju sējumu biezā romāna saturs.
Bet jau minētiem romāniem Raffi uzrakstījis: «Dāvids un Dievs», «Zamuels», «Hačačneba
dienas grāmata», «Zelta gailis», «Harēms» un daudz citu romānu; visur viņš rada
vienus un tos pašus ideālus un cenšanās.
Raffi laikabiedrs ir R a f a e l s P a t k a n j a n s
(pazīstams ar pseidonīmu H a m a r s K a t i p a),
ievērojams beletrists un dzejnieks (1830. līdz 1892. g.), ideju un
tendenču ziņā līdzīgs Raffijam. Nau tāda armēņa, kurš nezinātu Patkanjana
dzejas, nau tāda zemes stūra, kur armēņi nedziedātu viņa «Araksa asaras». Un tas
nau brīnums. Rafaels Patkanjans ir dzejnieks patriots, sevišķi savos dzīves pēdējos
gados. Viņš sūdzas Eiropai; viņš griežas pie Berlīnes kongresa 1878. g.; viņš
raud par turku zvērību upuriem, un vienmēr ir redzama viņa mīloša sirds un dzimtenes
mīlestība.
Otrs viņa laikabiedrs ir pazīstamais dzejnieks S. Š a h -
A z i z s - īsts pretstats Patkanjanam. Viņš atrodas zem
Bairona «Caild Harolda» iespaida (sk. viņa «Leona skumjas»); viņš nosoda armēņu
60. gadu sabiedrību.
70. un 80. gadi dod veselu rindu ievērojamu rakstnieku. Pirmo skaitā tiek minēts
Cerencs, pazīstamais satīriķis Paroņjans, dramaturgs Sundukjans, romāniste Tjusabe,
Širvanzade, Agajans, Muracans, Leo. No dzejniekiem pazīstamākie ir: Juešiktanjans,
«Maija mīlas» dziesminieks, Adamjans (ievērojamais traģiķis), Durjans u. c.
90. g. armēņu literatūra ieguva daudz jaunu spēku. Kā dzejnieki pazīstami: Lerencs
(A. Nazarbergs), «darba ļaužu dzejnieks» O. Tumanjans, Atraeta, Manueljans, Agaronjans
u. t. t.
Armēņu literatūra XIX g. s. beigās, sekojot evolūcijas likumam, ir samērā plaši
attīstījusies. Vēl 50 gadus atpakaļ viņas pavisam nebija tagadējā daiļliteratūras
vārda nozīmē.
Ieskatoties jaunlaiku armēņu literatūrā, mēs redzam, ka viņas pamatos atrodas tās
pašas literāriskās tēmas, tie paši nacionālie motīvi, vienmēr «tās pašas
Armēnijas brūces».
Jaunais Papazjans ir devis veselu rindu noveļu no turku Armēnijas dzīves. Atrapets
savos romānos «Atmait», «Sušan», «Vjukali Hahtnika» u. t. t. a raksta to pašu
dzīvi. Ja arī ir izņēmumi, viņi ir reti. Tā Širvanzade savos romānos «Arsens
Dimaksians», «Namuss», «Veltīgs upuris», «Haoss», vai atkal Manueljans, Leo u. c.;
bet nacionālie motīvi arī viņiem nau sveši.
Laikraksta slejas šaurums ne)auj apstāties sīkāki pie šī jautājuma. Ir jāpāriet
uz armēņu presi.
*
B o d e n š t e t a a t z ī m e. P i r m a i s p
r e s e s i z d e v u m s 1794. g. P r e s e s
a t t ī s t ī b a. S t u d e n t u s k a i t s.
«Laikā, kad es biju Armēnijā,» (1844) - saka Frīdrihs Bodenštets, -
«nebija nekādas armēņu daiļliteratūras, ja neskaita dažus tulkojumus ņo svešām
valodām . . . Būtu viegli pārskatīt to apvērsumu, kurš noticis no tā laika, ja es
sacītu, ka mūsu dienās (1880. g.) Armēnijai ir ne tikai sava ievērības cienīga
beletristika, bet arī paši armēņi tulko savu ievērojamāko rakstnieku darbus vācu un
vispār svešās valodās.»
Pirmie drukātie darbi armēņu valodā ir no 1512. gada, un drīz pēc tam armēņu
tālākās kolonijās, kā Venēcijā, Amsterdamā, Maskavā, Madrasā u. t. t., sākās
armēņu grāmatu drukāšana. Pirmais armēņu periodiskais izdevums parādījās
tālajos austrumos, Madrasā, Indijā 1794. gadā, viņu dibināja mācītājs
A r t j u n s Š m a v o n j a n s, un saucās tas
par «Azdarar» (Vēstnesis). Tas nepastāvēja ilgi. Pēc šī apmēram 10 gadus nebija
neviena periodiska izdevuma. 1812. gadā Konstantinopolē sāka izdot divnedēļu
žurnālu «Kitak Vizantian» (Bizantijas Novērotājs).
30. un 40. gadi deva dažus jaunus izdevumus, no kuriem ievērojamākais bija vAršaguis
Araratjan» (Ararata Blāzma). Pirmā. armēņu avīze «Bazmavep» izbeidzās 1886.
gadā. «Polihistor» - Venēcijas mhitaristu zinātnisks orgāns - pastāv vēl tagad.
50. gadi Armēnijai deva šādas avīzes: «Aiastan» (Armēnija) Konstantinopolē,
«Azgaser» (Patriots) Tiflisā, «Masis» (Ararats) Konstantinopolē.
60. gadi deva «Arcvi Vaspurakana» (Vaspurakana Ērglis) Varkā, turku Armēnijā; viņu
izdeva katolikoss Mkratičoms I, saukts Aiziks (garīdznieks-Tēvs). Šī žurnāla
virziens bija tikumiski reliģiozs, nodarbojās ar tautas ierašu, seno deju,
etnogrāfijas un arheoloģijas pētīšanu. 60. gadu vidū minētais žurnāls pārtrauca
savu darbību, bet drīz viņu atjaunoja bīskaps etnogrāfs Šrvanzintjans ar nosaukumu
«Arcvik Taron» (Taronas Erglēns); tomēr arī šis izdevums izbeidzās drīz.
Uzskaitīsim ievērojamākos armēņu laikrakstu izdevumus: «Masjac Agavni» (Araratu
Kalnu Balodis) no 1855. gada Parīzē, Aivazoyska (ievērojamā gleznotāja brāļa)
izdevumā, 1860. gados pārcēlās uz Teodosiju, kur iznāca vēl trijus gadus.
«Megu Aiastani» (Armēnijas Bite) Tiflisā no 1858.-1886. gadam - konservatīva avīze.
«Jusisapail» (Zieme)u Blāzma), 1858.-1864, gadam - Maskavā. «Krupk» (Dzērve),
«Pordz» (Mēģinājums) Tiflisā, «Punč» (Buķete) Konstantinopolē no 1860.-1880.
gadam.
Sākot ar 60. gadiem, armēņu periodisko izdevumu skaits ātri pieaug. «Avīzes aug kā
sēnes pēc lietus,» saka Arturs Lists. Kad turku armēņiem dāvāja pašvaldību, katrs
armēnis uzskatīja par savu pienākumu izdot kādu laikrakstu.
Visās Eiropas pilsētās, kur vien ir armēņu kolonijas, ir arī savs žurnāls. Tā,
Bulgārijā izdod 2, Ēģiptē 2, Marseļā 2, Parīzē 3, Mančestrā 1, Londonā 3,
Ženēvā 3, Ņujorkā 1, Bostonā 2, Kalkutā, Indijā; 1. Bez tam Krievijā izdod dažas
grāmatas, kuras iznāk divas reizes gadā, ap 8. Šie skaitļi zīmējas uz 1900. gadu.
Interesantus datus atrodam armēņu valodā iznākušā Eiropā dzīvojošo armēņu
studentu savienības apskatā, kurš radās no trešās armēņu studentu konferences
(neieskaitot Krieviju). No šī apskata redzams, ka Eiropā ir ap 250 armēņu studentu:
Vācijā 59 (Berlīnē 26, Leipcigā 11, Minhenē 8, Darmštatē 6, Freiburgā, Jēnā,
Hallē 3-4), Francijā, Parīzē 130, Monpeljē 10, Nansi 9; Šveicē 35 (Ženēvā 18,
Lozannā 6, Cīrihē 6, Bernē 5), Beļģijā 5, Itālijā 2. No visa skaita 90-100 ir
Krievijas armēņu, 120-130 Turcijas un 10 Persijas armēņu. Studenteņu Eiropā ir
apmēram 25. Krievijas augstskolās ir apmēram 400-500 armēņu.
*
Par armēņu literatūras un kultūras tālāko attīstību man pašlaik noteiktāku
datu nau pie rokas; kad būs kaut kur un kaut cik manāma interese par šiem jautājumiem
un kāds ieminēsies vai par šīs cietējas tautas tālākiem likteņiem, vai par viņas
skaistās dzejas gaitu, tad gan atrādīsies ij dati, un es varēšu vēl par to rakstīt
un dot vairāk tulkojumu no oriģinālās lirikas; varbūt sastādīt mazu grāmatiņu.
Kad bija kaut kur minēts, ka es taisos rakstīt par armēņiem, pie manis griezās viens
laipns, inteliģents kungs, kurš man sniedza vairāk ziņu par armēņiem no viņa paša
piedzīvojumiem. Viņš sevišķi aizrādīja uz to, ka armēņi ir indoeiropiešu rasas
un viņu valodā daudz vārdu, kuru saknes rodas mūsu valodā. Vērtīga man bija
sevišķi viņa interese par cietēju tautu: visas mazās tautas ir gandrīz vienāda
likteņa, visas ir cietējas, un visām ir kopības sajūtas pāri pār tālumu un laiku;
visas vienojoties ir tomēr spēks, kaut varbūt šodien tikai morāliski.
Es gribu še beigās vēl dot vietu armēņu trimdenieku dziesmai, jo armēņi ir klasiska
trimdenieku tauta.
Trimdeniekam, kas mīt svešā zemē,
Sirds ir slepkavota, dzīve beigta;
Nolūkojoties uz drudzi viņa sirdi,
Pašām cietām klintīm jānodrebas.
Kurš grib smagiem lāstiem otru lādēt,
Tas teiks otram: «Tapt tev trimdeniekam!
Lai tev atveldzi dod kailās klintis!
Lai tev jāguļ būtu baltās smiltis!
Lai tev aizsāpētu visas miesas,
Kad kāds piemin tavu tēva zemi!»
*
Mana sirds kā sadauzīta krūze,
Lej, cik gribi, ūdens, netop pilna.
Katrs putnis atrod savu biedri, -
Es tik mūžam esmu viens un viens.
Katrs akmens apgulst savā vietā, -
Es tik mūžam traucos tālāk, tālāk!
*
No visiem likteņiem mēs varam mācīties un mums vajaga mācīties.
Nobeigšu šīs piezīmes ar kādu armēņu leģendu, varbūt no tās varēs mācīties
vairāk nekā no visa cita.
No gadu simteņa gadu simtenī nicināta, Armēnija, liekas, ir apbalvota ar kādu
mistisku dzīvības spēku. Saka, ka senie rakstnieki savas tautas ciešanas ir
pārveidojuši teikā par Grigoru Apgaismotāju.
«Karalis Tiridats lika viņu uzvilkt pie augstākās sienas, sasietām rokām un kājām,
āķi mutē, sāls saēstu muguru, - bet Grigors dzīvoja jau septīto dienu. Tad Tiridats
lika viņu pakārt aiz kājām, galvu uz zemi, pavēlēdams viņam apakšā dedzināt
mēslus un pērt viņu žagariem, - un arī tagad septītā dienā Grigors dzīvoja.
Tiridats lika viņu sadauzīt un salauzīt visus kaulus, ar malkas pagalēm sitot, -
Grigors dzīvoja. Tad viņu noguldīja zemē, svelmotā saulē ar seju pret debesīm,
galvu saspiestu koka spailēs, barojot viņu ar sāli, salpetri un etiķi, - viņš
dzīvoja. Tad iebāza viņa galvu degošu pelnu maisā, plēsa viņa iekšas ar dzelzs
āķiem, aplēja viņu ar karstu svinu, - un Grigors dzīvoja. Tā vienmēr mocīta cauri
gadu simtiem dzīvo Armēnija.»
ATMIŅU UN PIEZĪMJU SKABARGAS
Kad trimdinieki varēja griezties atpakaļ un mēs braucām mājās, tad braukšana
mājās bija reizē braukšana parlamentā. Ar sajūsmu braucu abos.
Mazs pārsteigums vēl bija jāpiedzīvo trimdas mājās: dzimtās mājās mūs gan
gaidīja un negaidītāji klusēja, bet parlamentā - Tautas Padomē negaidīti runāja un
pretojās, ka Aspazijai un man dod ar likumu tiesību iestāties par kandidātiem uz
augstā nama godu. Pretbalsis bija gan tikai divas, bet toties tās bija divu dzejnieku
balsis, kas sver jo smagāk. Dzejnieki negribēja redzēt dzejniekus atrautus no viņu
tiešā dzejas darba.
Mazo pārsteigumu izdzēsa lielā sajūsma par mājbraucienu; un drīz izrādījās, ka,
darbojoties līdzi Satversmes Sapulcē, mēs nejutāmies atrauti no dzejas darba, kaut gan
tas bija praktisks darbs.
Vēlēšanu cīņā mēs metāmies ar pilnu, pacilātu sparu un ieplūdām lielajos,
gandrīz nepārredzamos runas plūdos, kuri tad pirmo reizi tik plaši tad apņēma
Latviju. Man, kas biju klusējis piecpadsmit gadus kopš 1905. Gada runu laika, izlikās
no sākuma gluži savāda šī vispārējā, lielā gatavība runāt un runāt, un runāt.
Kā pārrauts aizsargu dambis, man likās, ļāva pārplūst ilgi sirdīs aizturētām
jūtām un runām. Kā vēli atnācis pavasaris lika uzplaukt reizē lapām un ziediem. Un
tad drīz visas runas un domas sakopojās uz jaunradāmo demokrātisko satversmi un,
varbūt vēl vairāk, ap zemes jautājumu, mūsu agregārreformu, ap muižniecības
satriekšanu.
Pārrunas par zemes atdošanu tautai man sākās vēl pirms ierašanās mājās, ceļa
vidū, visinteresantākās Varšavā. Mani poļu un latviešu draugi bija man sarīkojuši
uz ātru roku satikšanos ar pašu Piļsudski, kurš jau toreiz bija poļu domas
pārvaldītājs. Piļsudskis pazina latviešu nodomus agrārreformā: zināja, ka
sociāldemokrāti gatavo muižu pārņemšanu valsts īpašumā bez pilnas atmaksas
baroniem; zināja arī, ka domātais jaunsaimniecību mērs bija domāts ap 20 hektāriem.
Viņš paredzēja lielas briesmas no šādiem nodomiem un stipri brīdināja no to
izvešanas. Sevišķi bīstama viņam šķita muižu ieskaitīšana valsts zemes fondā
bez pietiekošas, t. i., pilnīgas, atmaksas; viņam bija prātā savi poļu apstākļi,
viņš sacījās labi pārzinām šo jautājumu, jo pats esot muižnieks. Es to zināju,
jo biju bijis draugos ar viņa brāli Viļņā, kad es tur biju apgabaltiesā par
sekretāru. Uz Piļsudska bažām es iebildu, ka pie mums tauta izturas labvēlīgi pret
šiem nodomiem un jautājums ir reizē nacionāls, jo muižniecība ir baroni -
sveštautieši. Viņš tam pretim biedināja mani ar Krievijas piemēru: mēs dodot
pārāk mazu zemes platību, tikai 20 hektāru un vēl mazāk, un šie jaunie mazie zemes
īpašnieki izvērsīšoties par revolucionāru elementu, kas neļaušot valstij
stabilizēties. Mēs turpretim bijām toreiz citās domās un baidījāmies, ka jaunie
zemes īpašnieki būs pārāk konservatīvi; mūsu bažas sāk puslīdz attaisnoties;
arī par Krieviju dzird ko līdzīgu. Bet Piļsudskis, protams, vēroja vairāk savus
poļu apstākļus un vēlāk izdeva agrārreformu, kuru mēs sauktu par nepilnīgu.
Pāris vārdos gribu to arī atzīmēt, ka Varšavas politiķi un zinātnieki, ar kuriem
arī tiku iepazīstināts, skatījās līdzīgi uz agrārreformu, bet par Krieviju bija
visvairāk tādos uzskatos, ka ūdeņi pārskries un nāks atkal vecā kārtība. Manam
iebildumam, ka krievu zemnieks dabūjis zemi un to neatdos vairs muižniekiem, maz
ticēja; vēl mazāk ticēja, ka krievu zemnieks politiski izaugs. Poļi
vēroja savus zemniekus, un laikam viņos runāja vēl uzvaras prieks pār krieviem; tāds
prieks lika pretinieka spēkus ieskaitīt zemāk. Tanī laikā es arī redzēju kartis,
kurās poļu nacionāldemokrāti vilka nākamās Polijas robežas pāri ne vien Viļņai,
bet arī Vidzemei. Toties ļoti dzīvs gars valdīja jau toreiz poļu intelektuālā
sabiedrībā, zinātnē un mākslā, par ko es varēju pārliecināties poļu operā,
teātrī, mākslas muzejos u. c.
Un mūsu pašu mājās visi bija vēl kā spārnos, ar revolūcijas un brīvības cīņu
atlikušo sparu aši iekārtoja mūsu valsts dzīvi; gan demokrātija netika vairs gluži
tik stingri izvesta, gan agrārreformā tika atstāta iespēja viņu pasliktināt, gan
bija vēl citi «gan», bet darba tauta bija tomēr likumos nodibinājusi sev tādas
tiesības, kuras nebija vairs tik lēti atņemamas un kuras nodrošināja viņai tālāku
attīstīšanos.
Satversmes Sapulcē vēl bija darba sajūsmas laiks; tad arī tautu turēja vēl par
vajadzīgu, ka valsti celt palīdz arī sieviete - parlamentā mums bija vairākas
sievietes. Drīz izzuda sajūsmas vajadzība, darbs tika aizvien veikalnieciski
praktiskāks, sievietes nebija vairs derīgas, kur runā par «praktiskām lietām»;
praktiskās lietas tika par veikalu, un galīgi pilsonībā nostiprinājās uzskats, ka
politika ir veikals un politiķis ir veikalnieks jeb latviski: spekulants un koruptants.
Tikai darba tautai vēl atliek veikt «politiku», kura nau «veikals», bet kurai ir ideāli,
tālumam domāti mērķi, ne sev vien, ne savai kliķei, bet pamatšķirai un visai
cilvēcei.
Un parlamentārisms kā politiska sistēma? Mums ir jau nu sava valstiskas dzīves un
parlamentārisma prakse, kaut arī īsa. Un jāsaka: mūsu parlamentārisma gaita nau
citāda nekā citur. Parlamentārismam ir savas vājās puses, bet absolūti pilnīga nau
neviena valsts forma. Bet parlamentārismam ir visas demokrātijas izteikšanas veids. Ir
pie mums personas un grupas, kas, kritizējot parlamenta trūkumus, tai pašā laikā
noliedz un apkaro demokrātiju. Viņu nau daudz, bet viņi ir neatlaidīgi. Un,
neatlaidīgi atkārtodami, ka «parlamentārisms ir ļaunuma», patiesībā viņi domā,
ka demokrātija ir ļaunums. Un tāpēc negribēt
parlamentārismu tagad ir - negribēt demokrātiju. Un negribēt demokrātiju - mūsu
Latvijas apstākļos - negribēt Latvijas valsti.
MANI DRAUGI
Ar Ā d o l f u A l u n ā n u pazināmies ilgus
gadus un sarakstījāmies visvairāk manā «Dienas Lapas» redakcijas laikā, kad viņš
bija cītīgs līdzstrādnieks. Bet arī vēlāk tikām sarakstījušies, visvairāk gan
dažādās praktiskās teātra lietās. No viņa vēstulēm man tagad uzglabājušās
tikai četras kartes; visas «Dienas Lapas»» laikā rakstītās būs zudušas. Par to ir
žēl, jo Alunāns, kā jau dzimis humorists, rakstīja ļoti pievilcīgi.
Ādolfu Alunānu es p i r m s i e m ī l ē j u,
tad tikai a r v i ņ u i e p a z i n o s.
«Mazie Dunduri» tika viņam veltīti «kā kauls no viņa kaula un miesa no
viņa miesas». Tas bija 1887. gadā, un gadu vēlāk tikai redzēju jau toreiz «v
e c o Ā d o l f u», kurš bija jaunāks un jautrāks par mums visiem
jaunajiem. «Vecais Ādolfs» bija un palika līdz sirmiem matiem un 70 gadiem mūžīgi
opozīcijā un progresā. Nekad un nekur viņš nebija mierā ar «pastāvošo kārtību»»
un viņas vīriem, līdz kamēr ar saviem smiekliem tos izsmēja laukā no tagadnes un
iedzina atpakaļ pagātnē. Mūsu visu paaudze «veco Ādolfu»» cienīja un mīlēja.
Daudziem tas tomēr nenācās viegli, jo personiskā satiksmē tas bija diezgan ass un
nepatīkams. Es sev vienmēr esmu pieskaitījis par lielu nopelnu, ka no visiem trim
«Dienas Lapas» redaktoriem - Bergmaņa, Stučkas un manis - es vienīgais biju tas,
kurš nekad nebija sanācis ķildā ar «veco Ādolfu». Tikai taisnībai par godu
jāatzīstas, ka es biju ar viņu ķildā sanācis, kad viņu vēl nepazinu. Ar to tad
arī pietika visām reizēm. Es par šo ķildu esmu minējis jau savos kopotos rakstos:
Alunāns bija man ļaunā ņēmis manu pirmo, pēc manām domām, ļoti atzinīgo
pārspriedumu par viņa «Lielpils pagastā vecākiem».
Kad «vecais Ādolfs» lasītu šis manas piezīmes par viņu, viņš mani pasauktu
nomalis no jautrās kompānijas un ar mani divatā nodzertu visu honorāru, ko es par
šīm piezīmēm būtu dabūjis. Tas nu nevar būt, jo viņš vairs nelasa un es vairs
nedzeru. Savā laikā mēs abi divatā nodzērām manu honorāru par «Pusideālista»»
izrādi Jelgavā, ko sarīkoja Alunāns 1903. g. Tikai nau jādomā, ka tā bija liela
dzeršana ar vakariņām: viss honorārs bija viena pudele konjaka, ko man uzdāvāja
«vecais Ādolfs». No šī 1903. gada ir visas še iespiestās pastkartes. «Vecais
Ādolfs» iesniedzās vēl jaunajā revolūcijas laikā un savā veidā lūkoja tam iet
līdz. Bet par jaunā laika sludinātāju no skatuves un deklamācijās tika mazāk
opozicionels un nemaz revolucionārs vīrs - Duburs. Bet arī tā katrs jauns laiks
atcerējās vecā, mūžīgā opozicionāra «vecā Ādolfa» vaigu, kurš jautriem un
zobgalīgiem, uzmundrinošiem smiekliem noskatās no augšas un priecājas, ka vecie tiek
atkal plucināti no jauniem.
J ā n i s K o v ļ e v s k i s bija viens no maniem
vismīļākiem biedriem un draugiem. Mēs iepazināmies, kad viņš studēja Tartū
(toreiz Tērbatas) augstskolā un atnāca līdz ar citiem progresīviem studentiem pie
manis «Dienas Lapas» redakcijā. Bija «jaunās strāvas»i laiks. Lielums un skaidrums
Kovaļevski bija vienmēr aizrāvis, un tā viņš ar sajūsmu metās «jaunā strāvā».
Kovaļevskis bija bezgala sirsnīgs un aizrautīgs, maigs un mīlīgs kā meitene. Es
tagad tūliņ nevaru pateikt, vai esmu dzīvē sastapis otru tik mīļu un skaidru
jaunekli kā viņu. Satiksmē viņš bija vienkāršs un atklāts kā tuvākais draugs.
Viņš pats sevi mēdza saukt par L e p s k i. Laikam šāds viņa
vārda saīsinājums iznāca tā, ka viņš, priekšā stādoties, mēdza savā vārdā
uzsvērt pēdējās zilbes un divas pirmās izrunāt steidzīgāk un klusāk. Es arī biju
viņu tā noturējis par Lepsku. Viņš tā arī palika Lepskis.
«Jaunās strāvas» dedzīgās debatēs un runās Kovaļevskis nemēdza daudz
piedalīties, viņš savas domas izteica aši un īsi un - nemīlēja garas kontraverzas,
kuras viņam likās par ķildām. Viņš nebija pēc dabas cīnītājs un karotājs.
Atceros, ka viņš kādā savā skicē vēlāk aprakstīja šādas pārrunas un attēloja,
kā skices varonis, viņš pats, iziet klusi laukā, prom no karstām runām, ar mazu
ironisku smaidu. Bet, kad viņam pārrunas patika, kad tika izteikti sajūsmīgi vārdi,
kad tika rādītas lielās nākotnes perspektīvas un varbūtības, kad tika nodomāti
lieli darbi, tad viņš klusām piegāja klāt runātājam, izveda to laukā, un, kad tas
izbrīnījās, ko nu viņam teiks, tad Lepskis viņu strauji apskāva un noskūpstīja, un
teica smaidīdams: «Ej nu atkal atpakaļ un runā tālāk.» Kā lai nu man bija tālāk
runāt? Runāšana bija beigta, bet prieka man bija liels un paliekošs. Tā bija
lielākā alga un mudinājums. Kad vēlāk nācās pārlaist cietumu un trimdu, tad
gandarījums jau bija saņemts iepriekš. Prieks bija tik paliekošs, ka es to vēl tagad
sajūtu atceroties un ka tas paliks arī uz visiem turpmākiem laikiem. Ir labi, ka dzīvo
arī tādi skaidri un gaiši cilvēki.
Kovaļevskim bija svešas visas intrigas un pašlabums otram par ļaunu, viņš arī
nepiedalījās citu intrigās, kad tās apzinājās. Viņš laikam ir vienīgais, kurš
neizgaisināja manas ilūzijas par sevi. No viņa nekad nebija jābaidās un jāsargājas;
viņam varēja uzticēties; pret viņu nevajadzēja būt gudram. Citi gan visi, jo
cītīgāki katrs savu reizi, mācīja man t. s. «dzīves gudrību» un atstāja
rūgtumu. No Lepska nau man nekādu rūgtu atmiņu: norietējusi skaista zvaigzne.
Es jau minēju, ka Kovaļevskis rakstīja skices un stāstiņus; tie man toreiz ļoti
patika un bija domāti īstā «jaunās strāvas» garā. Es viņu vienmēr mudināju
nodoties pilnīgi rakstniecībai, bet viņš, apstākļu spiests, tika tikai avīžnieks.
Varbūt vainīga arī bija viņa lielā kautrība, kura priekš manis arvien ir talanta
zīme. Ja vien būtu vēl iespējams: vajadzētu salasīt kopā Kovaļevska beletristiskos
rakstus un tos izdot kā skaistākos dokumentus ««jaunai strāvai»». Kovaļevskis bija
arī gleznotājs, un varbūt izdotos kur vēl atrast viņa gleznas. Es tās redzējis
netiku, viņš kautrējās tās rādīt. Bet viņš bija tuvs draugs gleznotājam Romanam,
un laikam taču gleznas būs bijušas vērtīgas.
Ar Kovaļevski mēs draudzīgi sarakstījāmies vairākus laikmetus, arī tad, kad viņš
rediģēja kādu Liepājas laikrakstu un bija jau atstāts no agrākiem biedriem. Šinī
Liepājas laikā ir rakstīta arī viņa vēstule; kas še iespiesta. Tā skaidri tēlo
viņa apspiestos apstākļus, tomēr ar humoru, kāds viņam allaž piemita. Viņš
strādājis pie svešvārdu vārdnīcas, bet nau varējis to pabeigt. Viņš bija par
maigu, un dzīve bija par rupju; un tā viņu sadrupināja kā rupjš dzirnu akmens -
putekļi tika, ne milti. Kovaļevska vēstule ir bez datuma. Tā būs rakstīta tanī
laikā, kad es pēc trimdas raudzīju kur nomesties par advokātu - protams, bez sekmēm -
un biju griezies pēc padoma pie veca drauga. Man vajadzētu būt vēl vairākām
vēstulēm no Kovaļevska, arī no manas otrās trimdas laikiem Šveicē, bet neesmu vēl
paspējis izskatīt un izšķirot visas savas krātuves un «arhīvus». Ja mūsu publikā
būs pietiekoša interese par šādām vēsturiskām atmiņām, tad publicēšana tiks
turpināta, un tiks bagātāka ne vien mūsu īsā vēsture, bet varbūt arī pati
lasītāju publika savā garīgā būtībā.