RAINIS
ĪSPROZA
SIRDS SOLĪJUMS
Tas bija ne šinī zemē, ne šinī laikā.
*
Viņiem nu drīz, drīz vajadzēja nākt. «Kad ziedēs persikas, es būšu pie
tevis,» viņš teica.
Drīz, drīz ziedēs persikas. «Vēl tikai kāda nedēļa,» saka Andžolīna.
«Paciešaties, dārgā signorina Džilda.»
«Vai viņš būs? Vai būs? Vai nenokavēsies? Tagad tādi laiki. Katru mirkli var
atskanēt Garibalda sauciens, un tad viņš sekos tam, ne maniem mīlas aicinājumiem.»
«Signorina, Signorina, nešaubāties par viņu. Kas ir uzticams brīvībai, tas uzticams
mīlai.»
«Tev taisnība, Andžolīna, mīļā,» - piepeši viņa piesteidzās pie kalpones un
strauji viņu apskāva un noskūpstīja.
«Jā,» teica Andžolīna, «nu es arī atceros itin skaidri, ka viņš solījās ar savu
sirdi būt vienmēr pie jums.» -
«Lai es kur esmu pats, mana sirds vienmēr būs pie tevis!» -
«Tie bija viņa vārdi,» apstiprināja Andžolīna, «un tas ir solījums, kuru nelauž;
kas domā uz savu zemi, tas domā uz savu līgavu.»
«Nu tu runā vienos sakāmvārdos,» atjokojās Džilda - bet labi bij tie sakāmvārdi
arī Džildai.
«Bepo man viņus vienmēr atkārto,» Andžolīna palika klusa un apstājās.
«Kaut nu drīzāk ziedētu tās persikas!» no sirds vēlējās abas jaunavas. -
Vai jūs zināt, kas ir persikas? Vai jūs jel reizi redzējuši, kā viņas rožaini
zied?
Ak, es viņas esmu redzējis, daudz un ilgi, - diemžēl.
Nu man katru pavasaru agri, agri sirds top nemierīga, kā nesavaldāma, un, kad es viņu
savaldu, tad viņa kā salauzta, sāpīgiem, nevarīgiem locekļiem. Pašā marta
sākumā, kad vēl visapkārt dziļi sniegi, netīri no visas ziemas sārņiem, atmostas
skaidrais skaistais sapnis par persiku ziedēšanu.
Persikas ir tālas viešņas arī Itālijā: no svešām Āzijas malām viņas turp
atvestas, viņas vēl atmin savu dzimteni Persiju un saucas par persietēm, persikām;
viņām siltā zeme Itālija vēl ir auksta, un, kad viņas dreb marta vējā un lietū,
un sniegā, tad viņas sasilst tikai, domājot uz savu dzimteni. Nau jau arī citām
dzīvībām vairāk mierinājuma kā domas uz tāļo, atstāto.
Kā mīļas viešņas viņas tiek turētas no itāļu meitenēm. Persikām līdz ir cits
tautietis no Persijas - majorāns, kurš itāliski saucas par «Persia». Bet nekādu
attiecību persikām nau ar majorānu: viņas jūtas kā itālietes. Viņas mēdz
nošķirties kā «persica spiccacia», īstās persikas, no citām.
«Ej, skrien paskaties, cik lieli ir jau persiku pumpuri! Tur dārzā viņi tik lēni
aug,» sacīja Džilda.
«Jums istabā gan jau zied kamēlija, - ne velti jūs viņu sildāt ar savu dvašu un
plaucējat. Mīlā viss aši plaukst; cik vēl nesen atpakaļ Džino bij aušīgs, jautrs
zēns un kā piepeši attīstījās par daiļāko un vīrišķāko jaunekli, kāds visā
Tičīnā.»
«Vai tu domā, Andžolīna? - Jā? - Cik skaists! Kā
pats pavasars! Kad nu ašāk plauktu ziedi! Viņš pārāks par ziediem; viņš ašāk
nāca. Varbūt viņš arī tagad ašāk atnāks? Kamēliju pumpuri arī laukā jau lieli,
lieli.»
«Debess jau ir skaidra un zila.»
«Augstumā debess tumša, tumša, gandrīz tik tumši zila kā vakarā. Ezers ir zils pa
vidu ar mēļām nokrāsām un tikai gar malām zaļš; kurp sniedzas kalnu ēnas. Tur
laiviņa peld un bālgana svītra pakaļ velkas. Vai viņš nau laiviņā? Kā viņa
visapkārt sev kaisa sudrabu un zeltu pa viņiem?»
«Kā lai viņš nāktu no tās puses? Nē, viņš nāks no Capolago.» «Kas var zināt,
kur viņš tagad ir?»
«Kalni vēl drūmi un brūni.»
«Nē, lūk, lūk, tur zaļi plankumiņi, tie ir jauno kastaņu pumpuru asni, kas spiežas
laukā no brūnajiem zariņiem. Drīz, drīz!»
«Šodien Ruvigliana's meitenes atnesa atkal pilnus klēpjus vijolīšu un prīmuļu.»
«Prīmuļu jau pilnas visas pļavas. Es viņas negribu, dzeltenas spīd, kā karabinjeru
pogas. Lai nenes vairs.»
«Mazā Pepīna iedeva alikantes zariņu, smaršo saldi, kā pirmā pavasara mīla.»
«Bet kādi viņai lieli dzeloņi! Ak, Andžolīna, kādēļ viņš vēl nenāk?»
*
Andžolīna skrien ik dienas skatīties, cik lieli ir persiku pumpuri. Signorina
Džilda no nepacietības gluži sasirgst un liekas gultā: varbūt tā ātrāk sagaidīs?
Nevienu gadu vēl pumpuri tik lēni nau raisījušies. Istabas kamēlijai
Džilda vienu pumpuru atvērusi agrāk, un viņš krāšņi rozā uzziedēja, bet to pat
dienu arī nokrita.
«Signorina, signorina,» teica biedinoši Andžolīna, «kad tik nenotiek kāda nelaime!
Jūs zināt, cik vārīgs ir kamēlijas zieds: viņš, kā mīla, nepanes, ka viņu
aiztiek.»
«Ak, Andžolīna, es ilgāk nevaru izturēt.»
*
Piepeši laiks iestājās silts. Ezers siltiem, zaļiem viļņiem aplaistīja krastus.
Gaiss siltām, velganām pūtēm glāstīja kalnus un vēdināja dzīvinošas vēsmas
Džildas logos; saule cauru dienu staigāja skaidrās debesīs un lūkojās katrā persiku
pumpurā.
Andžolīna ieskrēja Džildas istabā: «Ir! Ir! Iesim laukā skatīties!»
«Vai Džino ir?» uzlēca Džilda.
«Pumpuri zied! Pumpuri zied! Tur lejāk, pie ezera, visi koki iesārti, pilna leja kā
piebērta!» un viņa izskrēja ārā.
No uzbudinājuma trīsēdama, Džilda sāka steidzīgi ģērbties. Andžolīna atkal
ieskrēja. Steidzīgo skriešanu un saukšanu sadzirdusi, ienāca Džildas māte, signora
Asunta.
«Kurp tu tā steidzīgi iesi? Ko tu tā viņu vedini, Andžolīna?»
«Es iešu skatīties. kā ielejā zied persikas.»
«Tu saaukstēsies, meitiņ, pašulaik sniegs sāka snigt. Vai tad tu, Andžolīna,
neredzēji un neteici?»
«Es nemaz nemanīju,» atteica Andžolīna.
«Lai ir sniegs! Rozā ziedi nekad nau tik skaisti kā baltā sniegā, zvaigznes nekad nau
tik spožas kā tumšā naktī,» - un Džilda tik turpināja ģērbties.
«Kā jūs iedomājāties, ka persikas jau zied? Koki vēl gluži kaili,» teica māte.
«Te pie mums vēl nezied, bet pie Sandomenikas jau visa leja pilna ziediem. Koki vēl
kaili, bez lapām, bet zaļo lapu vietā ir sarkani pumpuri,» iebilda Andžolīna.
«Es gribu redzēt pirmās persikas ziedam, es gribu redzēt! man vajga! - Nāc tu arī
līdzi, māmiņ,» lūdzās Džilda.
«Zinu, zinu, meitiņ,» skumji teica signora Asunta, «kad ziedēs persikas, viņš
solījās nākt. Zinu tavu noslēpumu. Tu pati esi kā tas persiku koks, - vēl tu neesi
laidusi lapiņas, jau tu traucies ziedēt gaišiem, sārtiem ziediem.»
«Māmiņ, vai es jauni daru? Mana sirds staro tik gaišiem, skaidriem stariem.»
«Meitiņ, tu vēl tik jauna: jums abiem jāpagaida, kamēr beigsies šie kari un Džino
pārnāks mājās. Kamēr Roma būs iekarota.»
«- Kamēr Roma būs iekarota un mūsu lielā Itālija vienota, jā, jā - bet vai viņš
nau mana Roma? Un vai mēs vienoti neesam mazā Itālija? - Nākam lūkoties persikas
ziedam!»
««Sniegs uz ziediem, sniegs uz mīlas», saka veci ļaudis,» noteica signora.
«Nē, māmiņ, ne sniegs uz ziediem, bet rožu lapiņas uz sniega. Sniegs noies, ziedi
paliks,» un smiedamās abas meitenes aizskrēja.
*
Kur vien meitenes gāja - pa šaurajām ieliņām, gar stāvajiem akmeņu žogiem, pa
mazo bruģēto ciema laukumiņu - visur viņas redzēja plānu skaisti baltu sniega
kārtiņu; uz kokiem, uz puķēm, uz jumtiem, visur baltas mirdzošas pārsliņas. Tāds
pārsteigums! - Meitenes izgāja uz klinšu celiņa, visi kalni savādi balti, - lielais
kalns melns ar baltiem sniega plankumiņiem spilgti atceļas no zilā apvāršņa. Klēpī
kalnam ciemi un mājas melniem un sarkaniem jumtiem. Kalnam pāri, pa vidu, gar malām
migla un mākoņi, bālgani un zilgani. Iznāk saule, viss spilgts un skaidrs, un
žilbinošs smaida pretī Džildai un viņas cerībām.
Ašiem soļiem uz persiku leju, kājas šur tur slīd no neparastā sniega gluduma,
akmentiņi drūpot krīt lejā.
«Cik skaidrs gaiss! Var skaidri saredzēt viņpus ezera visas mājas un logus. Tas ir
vecā Bianchi nams.»
«Es dzirdu, kā akmeņlauzēji krauj akmeņus laivās tur viņpusē.»
«Cik skaists ir ezers! Zili zaļgans tumšs ūdens; kur ēnas krīt, tur violeti
atspīdumi. Gluds un caurspīdīgs kā venēciešu glāze, malas ieslēgtas baltā
sudrabā.»
«Lūk, mēs esam jau atskrējušas! Te jau ir persiku leja!»
«Viss plašums balts un rozā!» mazā Džilda neviļus plaukšināja rokām. «No visām
pusēm no kalna lejā līst rožainas upes, un ūdeņi, pret klintīm šļākdami, met
baltas putas. Tur paceļas melnas klintis, un rozā un balts viņām pāri veļas.»
«Persiku kokiem visiem vēl kaili zari, bez lapām, apakšā sniegs un melnos zaros
sarkani ziedi, - cik savādi un skaisti,» domīgi noteica Andžolīna. «Kā
sarkankrekļi garibaldieši uz melniem Abruzz'u kalniem.»
«Cik spoži un cēli izšķiras tur viens sārts persiku koks no baltā sniega pret zaļo
ezeru, balts, zaļš, sarkans, - ziema, pavasars, vasara! Viss vienā skatā! -. Tā mums
nāks vienā skatā pēc ziemas ziedonis un tūdaļ vasara! Un lūk: zaļš, balts,
sarkans, tās jau mūsu Itālijas krāsas, - vienā skatā nāks viss, arī viņš, arī
viņa.»
«Kā jums, signorina Džilda, izliekas sarkanie ziedi uz baltā sniega? Man liekas, kā
sarkani asins pilieni uz baltā palaga, kur guļ mans Bepo.»
«Ak, nē, tās ir rožu lapiņas, ko Aurora kaisījusi uz kāzu gultas palagiem.»
«Ak, jā, skaisti tā gan, ak, jā!» nopūtās Andžolīna.
«Lūk, uz persikām uzsnidzis sniegs, un tās brīnās: «Kas tas tāds? Tik auksts
viņš ir, mēs viņu sasildīsim ar savām sārtām liesmām.» Lūk, kā visapkārt
sniegs kūst un izzūd!»
«Signorina, iesim atpakaļ mājās, ka jūs nesaaukstējaties. Nu jau mēs redzējām.»
«Kā visa aina aši pārvēršas! Kalni top aizvien melnāki, jo lejāk, jo tumšākas
krāsas, bet kalnu gali liekas jo gaišāki balti, kā cerības - jo gaišākas, jo
tuvākas saulei.»
«Man top jo baigāk, jo tālāk; iesim!»
«Andžolīna, lūk, kā atveras kalnu vārti! Kalni, kas sastājušies ap ezeru,
atkāpjas, gaisma plūst iekšā pa vārtiem! Lūkosimies, lūkosimies tālāk, kas tur
tanīs vārtos, kas aiz vārtiem!»
«Ak, viss top tālāks un tālāks, acis nespēj saredzēt tālumu, kurā tu vēlies
redzēt to vienu.»
«Es viņu redzēšu, es viņa sirdi jutīšu pie savas sirds, - persikas zied, visas
lejas zied, mana sirds zied. Andžolīna, mana mīļā!»
*
Mazā Pepīna skrēja pa klinšu celiņu, ka klabēja vien koka tupelītes. Jau no
tālienes viņa sauca:
«Nākat mājās, signorina Džilda! Pārnāca! Pārnāca!»
Skrienot nokrita koka tupelīte. Jums jāzin, ka šīs graciozās, mazās tupelītes,
«cokoli» viņas sauc itāļi, uz kājas turas tikai aiz ādas lentītēm, kas
pārstieptas pār kāju pirkstiem. Uz mirkli Pepīna apstājās.
«Nu nāc ašāk! Kas pārnācis? Vai Džino?»
*
Pusceļā viņas sastapa Bepo. Tam bija rokā skaists rozā persiku zars. No priekiem
iekliedzās Andžolīna un, aizmirstot uz mirkli cienību pret savu kundzi, metās ap
kaklu Bepam.
Bepo, pār visu seju smaidīdams, tomēr neaizmirsa savu kareivisko izturu; Džilda
satvēra viņa roku.
«Vai Džino vēl augšā pie mamas? Vai jūs abi reizē atbraucāt? Vai Džino nokusis?»
«Mēs esam še abi, - cik vien varam būt,» atbildēja uz visiem jautājumiem Bepo
savādā, nenoteiktā balsī. Visa viņa seja bija pārvērtusies, prieks viņā
cīnījās ar nopietnību, dzijas sēras likās visu pārvaram. Meitenes savā
priekā to daudz neievēroja, domāja, viņš noguris no ceļa, nemanīja arī viņa
neveiklo, nenoteikto valodu.
«Ak, iesim ašāk pie Džina,» steidzināja Džilda, «varbūt viņš man nāks
pretī!»
«Viņš ir tev nācis pretī,» klusi iebilda Bepo, «nesteidzaties tā, signorina.»
«Kā lai es nesteidzos?» smējās Džilda. «Tu viņa draugs un apkopējs, vai tu arī
nesteidzies, kad viņš tevi gaidīja?»
«Nesteidzaties, signorina Džilda, jums laika daudz, ļoti daudz. Viņš ir gan
steidzies, lai izpildītu savu solījumu persiku ziedos pārnākt. Jums būs jāmācās
paciesties, ne steigties,» grūti gāja Bepam valoda.
«Kas tās tādas par runām? Ko tu tā stosties? Kas ir ar Džinu noticis? Vai viņš
ievainots? Tad jo ašāk jāsteidzas mājās, Es viņu kopšu. - Lūk, Andžolīna, kā
Džino izpildīja savu solījumu: kad ziedēs persikas, es būšu pie tevis!»
Bepo gribēja ko teikt un nostājās stingrā kareiviskā pozā, bet piepeši viņš
nokrita ceļos un, sagrābis Džildas rokas, sāka skaļā balsi raudāt, aizmirsdams
visus savus pienākumus un pieklājību.
Džilda tagad tikai atjēdzās un atmodās no sava sapņa, - tad Džino bij miris.
Piepeši nogrima kaut kur dziļumā visas persikas, līdz ar kalniem un ezeru, un sauli.
Viņa neiekliedzās, viņa nesakustējās. Viņa bija piepeši pārcelta citā pasaulē;
gar šo pasauli viņai nebija vairs daļas ne priekos, ne bēdās, arī ne bēdās. Tad
viņa sadzirda kā no tālienes svešu balsi.
Bepo bij piecēlies, atkal pilnīgs kareivis, un teica: «Džino ir še, viņš savu
solījumu nau aizmirsis; viņš savās miesās nevar būt še, jo viņa miesas atdotas
zemei, atbrīvotas vienotas Itālijas zemei, un guļ mūžīgā Romā, kuru viņš
atbrīvoja. Bet viņš sūta tev, lai būtu mūžīgi pie tevis -» Bepo balss aptrūka,
bet tūdaļ viņš atkal turpināja. «Viņam nepatika būt pie tevis tikai garā, no
vēsām augstām debesim noskatīties uz tevi še zemes virsū; viņš vēlējās būt pie
tevis tuvāk -»
Džildas acis piepeši uzliesmoja.
«Ko tad? Kā tad var būt tuvāk?» iesaucās Andžolīna nesaprašanā.
«Viņš sūta tev - savu sirdi, ko lika man izņemt no viņa krūtīm un nodot tev,»
viņš izņēma mazu vīstoklīti un nodeva to Džildai līdz ar persiku zaru.
Džilda rokās turēja savu dārgāko. Piepeši atraisījās viņas stingums, un viņa
sāka raudāt; viņa bij atgriezusies atkal šinī pasaulē pie Džina sirds.
*
Tas bija ne šinī zemē, ne šinī laikā.
Izpildīts bija sirds solījums.